Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimentazione d'ingrasso
Alimenti per il bestiame
Distributore automatico di mangime
Erba
Fieno di medica
Fieno di trifoglio
Integrativi alimentari per il bestiame
Mangime
Mangime d'allevamento
Mangime d'ingrasso
Mangime da ingrasso
Mangime di accrescimento
Mangime di svezzamento
Mangime grossolano
Mangime voluminoso
Surrogato del latte per bestiame

Traduction de «mangime » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mangime grossolano | mangime voluminoso

aliment fourrage


mangime d'allevamento | mangime di accrescimento

aliment d'élevage


mangime da ingrasso | mangime d'ingrasso

aliment d'engraissement | fourrage d'engraissement


alimenti per il bestiame [ alimentazione d'ingrasso | erba | fieno di medica | fieno di trifoglio | integrativi alimentari per il bestiame | mangime | mangime di svezzamento | surrogato del latte per bestiame ]

aliment du bétail [ aliment de remplacement du lait | aliment des animaux | aliment de sevrage pour animaux ]


distributore automatico di mangime

répartiteur automatique de fourrages
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se non può essere identificata una controparte convenzionale, non è possibile eseguire una valutazione comparativa della sicurezza, nel qual caso la valutazione della sicurezza e la valutazione nutrizionale dell’alimento o del mangime geneticamente modificato devono essere effettuate a norma del regolamento (CE) n. 258/97 del Parlamento europeo e del Consiglio , come per i nuovi prodotti alimentari che non hanno controparti convenzionali (ad esempio se l’alimento o il mangime geneticamente modificato non è strettamente connesso a un alimento o un mangime con un impiego sicuro documentato o se tratti specifici sono introdotti con l’intenz ...[+++]

S’il n’est pas possible de déterminer d’équivalent non transgénique approprié, l’évaluation comparative de la sécurité est impossible, auquel cas l’évaluation de la sécurité et l’évaluation nutritionnelle de l’aliment (denrée alimentaire ou aliment pour animaux) génétiquement modifié doivent être menées conformément aux dispositions du règlement (CE) no 258/97 du Parlement européen et du Conseil applicables aux nouveaux aliments n’ayant pas d’équivalent non transgénique [ce sera le cas, par exemple, lorsque l’aliment (denrée alimentaire ou aliment pour animaux) génétiquement modifié n’est pas étroitement lié à une denrée alimentaire ou à ...[+++]


La legislazione dell'UE impone l'etichettatura degli OGM per tutti gli alimenti e i mangimi geneticamente modificati contenenti OGM o costituiti o prodotti a partire da un OGM, tranne nei casi in cui la presenza di OGM sia inferiore allo 0,9% dell'alimento/mangime o l'ingrediente sia accidentale o tecnicamente inevitabile.

La législation de l’UE impose l'étiquetage des OGM sur toute denrée alimentaire et tout aliment pour animaux contenant un OGM, consistant en un tel organisme ou produit à partir d’un OGM, sauf si la teneur en cet OGM est inférieure à 0,9 % de la denrée/de l'aliment ou de l’ingrédient et si sa présence est fortuite ou techniquement inévitable.


Nel caso di un alimento o mangime geneticamente modificato già in uso al momento in cui uno Stato membro adotta una misura di opt-out, la proposta prevede che agli operatori sia accordato un periodo di tempo ragionevole per smaltire le scorte di tale prodotto.

Dans le cas de denrées alimentaires ou d'aliments pour animaux génétiquement modifiés qui étaient déjà utilisés au moment où un État membre recourt à l’option de refus, la proposition prévoit qu’il y a lieu d’accorder aux exploitants un délai raisonnable permettant d'écouler les stocks du produit concerné.


Il quadro giuridico dell'UE in materia di OGM prevede che nessun organismo, alimento o mangime geneticamente modificato possa essere immesso sul mercato prima che sia rilasciata la corrispondente autorizzazione in conformità a detto quadro giuridico.

Le cadre législatif de l’UE sur les OGM dispose qu’un OGM ou des denrées alimentaires et aliments pour animaux génétiquement modifiés ne peuvent pas être mis sur le marché tant qu’ils n’ont pas été autorisés conformément à ce cadre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli studi che devono essere realizzati per dimostrare la sicurezza dell'alimento o del mangime GM da immettere sul mercato devono conformarsi al regolamento (CE) n. 503/2013 relativo alle domande di autorizzazione di alimenti e mangimi geneticamente modificati.

Les études à réaliser afin de démontrer l’innocuité des denrées alimentaires et des aliments pour animaux génétiquement modifiés destinés à être mis sur le marché doivent se conformer aux dispositions du règlement (CE) nº 503/2013 relatif aux demandes d’autorisation de denrées alimentaires et d’aliments pour animaux génétiquement modifiés.


Un'impresa interessata ad immettere sul mercato dell'UE un nuovo alimento o mangime GM deve presentare un fascicolo in cui si dimostri la sicurezza del prodotto in questione per la salute umana e animale e per l'ambiente.

Une société souhaitant mettre sur le marché de l'UE une nouvelle denrée alimentaire génétiquement modifiée ou un nouvel aliment pour animaux génétiquement modifié doit présenter un dossier démontrant l’innocuité du produit en question pour la santé humaine et animale et pour l’environnement.


Fatte salve le pertinenti disposizioni comunitarie e degli Stati membri sull'accesso ai documenti, nel caso in cui vi siano ragionevoli motivi per sospettare che un alimento o mangime possa comportare un rischio per la salute umana o animale, in funzione della natura, della gravità e dell'entità del rischio le autorità pubbliche adottano provvedimenti opportuni per informare i cittadini della natura del rischio per la salute, identificando nel modo più esauriente l'alimento o mangime o il tipo di alimento o di mangime, il rischio che può comportare e le misure adottate o in procinto di essere adottate per prevenire, contenere o eliminare ...[+++]

Sans préjudice des dispositions du droit communautaire et du droit national applicables en matière d'accès aux documents, lorsqu'il existe des motifs raisonnables de soupçonner qu'une denrée alimentaire ou un aliment pour animaux peut présenter un risque pour la santé humaine ou animale, les pouvoirs publics prennent, en fonction de la nature, de la gravité et de l'ampleur de ce risque, des mesures appropriées pour informer la population de la nature du risque pour la santé, en identifiant le plus complètement possible la denrée alimentaire ou l'aliment pour animaux, ou le type de denrée alimentaire ou d'aliment pour animaux, le risque q ...[+++]


(29) Occorre fare in modo che le imprese alimentari e del settore dei mangimi, comprese le imprese importatrici, siano in grado di individuare almeno l'azienda che ha fornito loro l'alimento, il mangime, l'animale o la sostanza che può entrare a far parte di un dato alimento o di un dato mangime, per fare in modo che la rintracciabilità possa essere garantita in ciascuna fase in caso di indagine.

(29) Il convient de veiller à ce qu'une entreprise du secteur alimentaire ou du secteur de l'alimentation animale, y compris un importateur, puisse identifier au moins l'exploitation ou l'entreprise qui a livré la denrée alimentaire, l'aliment pour animaux, l'animal ou la substance susceptible d'être incorporée dans une denrée alimentaire ou un aliment pour animaux, pour assurer, en cas d'enquête, la traçabilité à tous les stades.


14) "pericolo" o "elemento di pericolo", agente biologico, chimico o fisico contenuto in un alimento o mangime, o condizione in cui un alimento o un mangime si trova, in grado di provocare un effetto nocivo sulla salute.

14) "danger", un agent biologique, chimique ou physique présent dans les denrées alimentaires ou les aliments pour animaux, ou un état de ces denrées alimentaires ou aliments pour animaux, pouvant avoir un effet néfaste sur la santé.


15) "rintracciabilità", la possibilità di ricostruire e seguire il percorso di un alimento, di un mangime, di un animale destinato alla produzione alimentare o di una sostanza destinata o atta ad entrare a far parte di un alimento o di un mangime attraverso tutte le fasi della produzione, della trasformazione e della distribuzione.

15) "traçabilité", la capacité de retracer, à travers toutes les étapes de la production, de la transformation et de la distribution, le cheminement d'une denrée alimentaire, d'un aliment pour animaux, d'un animal producteur de denrées alimentaires ou d'une substance destinée à être incorporée ou susceptible d'être incorporée dans une denrée alimentaire ou un aliment pour animaux.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'mangime' ->

Date index: 2024-04-19
w