E. considerando che i dirigenti politici devono necessariamente affrontare in modo ade
guato la dimensione della crisi climatica, il cui not
evole impatto sulle vite delle persone più povere costituisce uno dei principali temi dell'Agenda di Lima, preparando la strada alla introduzione dei capitoli corrispondenti, già completi, negli accordi di associazione globale esistenti con Messico e Cile
, e ad una modifica radicale delle priorità nei ...[+++]negoziati in corso con il gruppo del Mercosur, la Comunità Andina e i paesi del Centramerica,
E. considérant que la dimension relative au changement climatique, de par ses répercussions considérables sur les conditions de vie des pauvres, constitue l'un des principaux points inscrits à l'ordre du jour du sommet de Lima et qu'il doit être traité comme il convient par les décideurs politiques, en ouvrant la voie à l'introduction de chapitres consacrés spécifiquement à cette question dans les actuels accords mondiaux et d'association avec le Mexique et le Chili, ainsi qu'à une refonte des priorités dans le cadre des négociations en cours avec le bloc Mercosur, la Communauté andine et les pays d'Amérique centrale,