Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Materializzare un punto di confine
Posare un segno di terminazione
Punto di confine
Punto di confine distrettuale
Segno che materializza un punto di confine
Segno di confine
Segno di demarcazione
Segno di terminazione
Terminare

Traduction de «Materializzare un punto di confine » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
terminare (1) | posare un segno di terminazione (2) | materializzare un punto di confine (3)

poser un signe de démarcation (1) | matérialiser un point limite (2)


segno di terminazione (1) | segno di demarcazione (2) | segno di confine (3) | segno che materializza un punto di confine (4)

signe de démarcation




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
variazione dell’orario stimato: deve essere notificato quanto prima possibile all’ente dei servizi di traffico aereo competente, un nuovo stimato del successivo punto di riporto, confine FIR o aeroporto di destinazione (quale di questi venga raggiunto prima) nei seguenti casi: il nuovo stimato sia superiore o inferiore di 3 minuti rispetto a quello notificato in precedenza, oppure il nuovo stimato sia inferiore o superiore ad altri intervalli di tempo stabiliti sulla base di accordi regionali di navigazione aerea come prescritto dall’autorità competente.

modification de temps estimé: s’il est constaté que le temps estimé relatif au premier des points suivants: point de compte rendu applicable suivant, limite de région d’information de vol ou aérodrome de destination, est entaché d’une erreur dépassant trois minutes par rapport au temps notifié aux services de la circulation aérienne (ou à toute autre période de temps spécifiée par l’autorité compétente des services de la circulation aérienne ou sur la base d’accords régionaux de navigation aérienne), une révision de l’heure estimée est notifiée le plus tôt possible à l’organisme compétent des services de la circulation aérienne.


15. Anche se l'Unione europea ha messo a disposizione dei fondi a favore del lato finlandese del confine con la Russia attraverso il programma Interreg, la messa a punto di progetti correlati Tacis CTF-Interreg è stata difficile per svariate ragioni:

15. Alors que l'Union européenne a mis à disposition des moyens financiers du côté finlandais de la frontière avec la Russie par le biais du programme Interreg, il a été difficile de mettre en place des projets liés relevant de la coopération transfrontalière Tacis et d'Interreg pour plusieurs raisons:


In linea di massima la vicinanza ai mercati dell'UE renderà le regioni di confine più attraenti dal punto di vista economico, offrendo loro nuove opportunità.

D'une manière générale, la proximité des marchés de l'Union européenne renforcera l'attrait économique des zones voisines extérieures et créera pour elles de nouvelles possibilités.


Nonostante l'esiguo bilancio annuale di cui dispone (20-30 milioni di euro), il programma è importante dal punto di vista politico sia perché la regione costituirà il nuovo confine orientale dell'Unione in seguito alla prossima adesione, sia per la politica della "dimensione settentrionale" perseguita dall'Unione (cfr. i paragrafi 1-5).

Si le budget annuel est limité (20 à 30 millions d'euros), le programme revêt une grande importance politique, à la fois parce que cette région constituera la nouvelle frontière orientale de l'Union européenne après les prochaines adhésions et en raison de la "politique relative à la dimension septentrionale" de l'Union (points 1 à 5).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per le infrastrutture transfrontaliere, e in particolare per le gallerie transfrontaliere, sono messi a punto e migliorati sistemi specifici di gestione della sicurezza al fine di garantire il coordinamento necessario e la preparazione dei servizi di soccorso competenti su entrambi i lati del confine.

En cas d'infrastructure transfrontalière, en particulier de tunnels transfrontaliers, des systèmes spécifiques de gestion de la sécurité sont développés et améliorés afin d'assurer la nécessaire coordination et la bonne préparation des services d'urgence compétents des deux côtés de la frontière.


Per le infrastrutture transfrontaliere, e in particolare per le gallerie transfrontaliere, sono messi a punto e migliorati sistemi specifici di gestione della sicurezza al fine di garantire il coordinamento necessario e la preparazione dei servizi di soccorso competenti su entrambi i lati del confine.

En cas d'infrastructure transfrontalière, en particulier de tunnels transfrontaliers, des systèmes spécifiques de gestion de la sécurité sont développés et améliorés afin d'assurer la nécessaire coordination et la bonne préparation des services d'urgence compétents des deux côtés de la frontière.


Punto ancor più importante, mi preme ricordare all’Assemblea che nel 2009 il confine di Stato tra la Grecia, l’Albania e FYROM è stato il punto in cui è stata arrestata la percentuale più elevata di immigrati clandestini di tutta l’Unione europea, pari al 34 per cento.

Plus important encore, je voudrais rappeler à cette Assemblée qu’en 2009, 34 % des immigrants illégaux appréhendés sur le sol européen étaient arrivés par la frontière terrestre entre la Grèce et l’Albanie et l’ancienne République yougoslave de Macédoine.


«punto di coordinamento» («COP»), un punto sul confine, o adiacente ad esso, utilizzato dagli enti ATC e al quale si fa riferimento nelle procedure di coordinamento.

«point de coordination» (ci-après dénommé «COP»), un point situé à la limite ou à proximité de la limite utilisé par les unités ATC et mentionné dans les procédures de coordination.


Quel confine, che un tempo tagliava l’Europa in due, è ora un punto di libera circolazione per i cittadini europei di tutti i paesi.

Cette frontière, qui autrefois nous séparait en Europe, la partageant en deux, est maintenant devenue un point de libre circulation pour les Européens de tous ces pays.


Al più tardi entro due anni dall'entrata in vigore della presente direttiva, la Commissione incarica l'Agenzia di elaborare e mettere a punto STI per il passaggio a un unico regime linguistico per le comunicazioni di ordine operativo da trasmettere nel settore ferroviario per le tratte in cui è previsto il passaggio di un confine linguistico, come avviene già nella navigazione marittima e aerea.

Au plus tard deux ans après l'entrée en vigueur de la présente directive, la Commission charge l'Agence de la mise au point et du développement de STI qui permettent de passer à un régime unique pour les communications d'ordre opérationnel à transmettre aux fins du trafic ferroviaire effectué en franchissement de frontières linguistiques, tels que ceux qui existent déjà dans les navigations aérienne et maritime.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Materializzare un punto di confine ' ->

Date index: 2020-12-13
w