Indipendentemente dal fatto che la risposta alla domanda n. 1 sia affermativa, il Tribunale distrettuale chiede se le disposizioni di cui all'accordo SEE sulla libera circolazione dei lavoratori, in particolare gli articoli 28 e 29, possono essere interpretate nel senso che una norma dello statuto dei fondi pensione islandesi in virtù del
la quale un diritto specifico (il diritto alla proiezione dei diritti) è subordinato al fatto che la persona interessata abbia versato, per almeno 6 dei 12 mesi precedenti all'incidente, i premi ad un fondo pensioni islandese che abbia sottoscritto l'accordo che disciplina i rapporti tra i fondi pensioni
...[+++], sia compatibile con l'accordo SEE nei casi in cui il motivo per cui la persona in oggetto non riesce a soddisfare tale condizione è che essa si è trasferita in un altro Stato SEE per svolgere un'attività comparabile a quella svolta precedentemente e che ha versato i premi ad un fondo pensione di tale Stato.Que la réponse à la Question 1 soit affirmative ou non, le Tribunal demande si les dispositions de l'accord EEE sur la libre circulation des travailleurs, et en particulier les articles 28 et 29, peuvent être interprétées en ce sens qu'une règle définie dans les statuts des fonds de pension islandais et par laquelle le droit à une prestation particulière (droit à la projection des droits à pensi
on) est soumis à la condition que l'individu concerné ait cotisé à un fonds de pension islandais étant partie à l'Accord régissant les relations entre les fonds de
pension pendant au moins ...[+++] 6 des 12 mois précédant la date de l'accident, est compatible avec l'accord EEE lorsque la raison pour laquelle l'individu est dans l'impossibilité de satisfaire à cette condition est qu'il s'est déplacé dans un autre État à l'intérieur de l'EEE afin d'y occuper un emploi comparable à celui qu'il occupait précédemment et qu'il a cotisé à un fonds de pension dans cet État.