Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convogliatore a nastro
Falegname
Flap
Flap per cerchi
Nastro
Nastro autoadesivo
Nastro biadesivo
Nastro correttore
Nastro di carta
Nastro di ferro
Nastro di trasportatore
Nastro marcante
Nastro metallico
Nastro para nipples
Nastro per cerchi
Nastro per correzioni
Nastro pressoadesivo
Nastro pressosensibile
Nastro trasportatore
Operatrice di sega a nastro
Reggetta
Reggetta movetta
Segatore su sega a nastro
Segatrice su sega a nastro
Spingitore del nastro
Squadratore

Traduction de «Nastro » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nastro marcante(1) | nastro di carta(2)

bande de marquage


nastro per cerchi | flap | flap per cerchi | nastro para nipples

fond de jante | ruban fond de jante | ruban de fond de jante


nastro correttore | nastro per correzioni

ruban correcteur


nastro | nastro di ferro | nastro metallico | reggetta | reggetta movetta

feuillard


nastro autoadesivo | nastro pressoadesivo | nastro pressosensibile

bande autocollante | ruban applicable sous pression | ruban auto-adhésif


nastro biadesivo

ruban adhésif double face | ruban adhésif à double face | ruban à double face adhésive | ruban à double face | ruban double face


segatore su sega a nastro | segatrice su sega a nastro

scieur à la scie à ruban | scieuse à la scie à ruban


convogliatore a nastro | nastro di trasportatore | nastro trasportatore

convoyeur à bande | convoyeur à courroie | transporteur à bande | transporteur à bandes | transporteur à courroie | transporteur à tapis | transporteur par bande glissante | transporteur par bande roulante | transporteur par tapis roulant


falegname | squadratore | operatore di sega a nastro/operatrice di sega a nastro | operatrice di sega a nastro

conductrice de scie à ruban | opératrice de scie à ruban | conducteur de ligne de sciage bois/conductrice de sciage bois | opérateur de scie à ruban/opératrice de scie à ruban


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sicurezza delle macchine per la lavorazione del legno — Seghe a nastro — Parte 1: Seghe a nastro da falegnameria e refendini

Sécurité des machines pour le travail du bois — Machines à scier à ruban — Partie 1: Scies à table et scies à refendre


Nel caso di prodotti nella cui composizione entra del «nastro consistente di un’anima di lamina di alluminio, oppure di un’anima di pellicola di materia plastica, anche ricoperta di polvere di alluminio, di larghezza non superiore a 5 mm, inserita mediante incollatura con adesivo trasparente o colorato tra due pellicole di plastica», la tolleranza per tale nastro è del 30 %.

Dans le cas des produits formés d’une «âme consistant soit en une bande mince d’aluminium, soit en une pellicule de matière plastique recouverte ou non de poudre d’aluminium, d’une largeur n’excédant pas 5 mm, cette âme étant insérée par collage entre deux pellicules de matière plastique à l’aide d’une colle transparente ou colorée», la tolérance est de 30 % en ce qui concerne cette âme.


la forma di un campanellino con nastro rosso e dai colori rosso e dorato (T-346/08);

la forme d’une clochette avec ruban rouge et de couleurs rouge et dorée (T-346/08), et


la forma di una renna di cioccolato con nastro rosso e dai colori rosso, dorato e marrone (T-337/08);

la forme d’un renne en chocolat avec un ruban rouge et de couleurs rouge, dorée et brune (T-337/08) ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La mancanza di carattere distintivo deriva in particolare dal fatto che il consumatore non sarà in grado di dedurre l’origine commerciale dei prodotti contrassegnati fondandosi sui diversi elementi di cui si compongono i marchi richiesti, vale a dire la forma, l’imballaggio dorato o il nastro rosso – per i marchi richiesti dalla Lindt Sprüngli – e la forma ed il colore del marchio richiesto dalla Storck.

L'absence de caractère distinctif découle notamment du fait que le consommateur ne sera pas en mesure de déduire l'origine commerciale des produits désignés en se fondant sur les différents éléments dont les marques demandées sont composées, à savoir la forme, l'emballage doré ou le ruban rouge – pour les marques demandées par Lindt Sprüngli – et la forme et la couleur de la marque demandée par Storck.


la forma di un coniglio di cioccolato con nastro rosso e dai colori rosso, dorato e marrone (T-336/08);

la forme d’un lapin en chocolat avec un ruban rouge et de couleurs rouge, dorée et brune (T-336/08) ;


Le forme di un coniglio o di una renna di cioccolato con un nastro rosso non possono essere registrate come marchio comunitario

Les formes d'un lapin ou d'un renne en chocolat avec un ruban rouge ne peuvent être enregistrées en tant que marques communautaires


b) "documento": qualsiasi lettera, nota, verbale, relazione, promemoria, segnale/messaggio, schizzo, fotografia, diapositiva, pellicola, mappa, diagramma, piano, taccuino, stampo, carta carbone, nastro dattilografico o di stampante, nastro magnetico, cassetta, dischetto di computer, CD ROM o altro mezzo materiale sul quale possono essere state registrate informazioni.

b) "document", toute lettre, note, compte rendu, rapport, mémorandum, signal/message, croquis, photographie, diapositive, film, carte, graphique, plan, cahier ou carnet, stencil, papier carbone, ruban de machine à écrire ou d'imprimante, bande magnétique, cassette, disque informatique, CD-ROM, ou autre support physique sur lequel des informations sont enregistrées.


4. Nel caso di prodotti nella cui composizione entra del "nastro consistente di un'anima di lamina di alluminio, oppure di un'anima di pellicola di materia plastica, anche ricoperta di polvere di alluminio, di larghezza non superiore a 5 mm, inserita mediante incollatura tra due pellicole di plastica," la tolleranza per tale nastro è del 30 per cento.

4. Dans le cas des produits formés d'"une âme consistant soit en une bande mince d'aluminium, soit en une pellicule de matière plastique recouverte ou non de poudre d'aluminium, d'une largeur n'excédant pas 5 mm, cette âme étant insérée par collage entre deux pellicules de matière plastique", cette tolérance est de 30 % en ce qui concerne cette âme.


5.4. Nel caso di prodotti nella cui composizione entra del "nastro consistente di un'anima di lamina di alluminio, oppure di un'anima di pellicola di materia plastica, anche ricoperta di polvere di alluminio, di larghezza non superiore a 5 mm, inserita mediante incollatura tra due pellicole di plastica," la tolleranza per tale nastro è del 30 %.

5.4. Dans le cas des produits formés d'une "âme consistant soit en une bande mince d'aluminium, soit en une pellicule de matière plastique recouverte ou non de poudre d'aluminium, d'une largeur n'excédant pas 5 mm, cette âme étant insérée par collage entre deux pellicules de matière plastique" à l'aide d'une colle transparente ou colorée, cette tolérance est de 30 % en ce qui concerne l'âme.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Nastro' ->

Date index: 2022-07-23
w