Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nel termine di un mese da quest'ultima votazione
Nel termine di un mese da questa votazione

Traduction de «Nel termine di un mese da questa votazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nel termine di un mese da questa votazione

dans un délai d'un mois à compter de ce vote


nel termine di un mese da quest'ultima votazione

dans un délai d'un mois à compter de ce vote
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. ricorda che nel regolamento e nella direttiva sui requisiti patrimoniali (CRR - Capital Requirements Regulation, e CRD - Capital Requirements Directive, ), recentemente adottati, il periodo di tempo per esaminare le NTR può essere esteso di un ulteriore mese in considerazione del volume e della complessità delle norme, e ritiene che questo genere di flessibilità dovrebbe diventare una regola generale; ritiene che i termini a disposizione del Parlamento per sollevare obiezioni agli atti delegati adottati ...[+++]

8. souligne que dans le règlement et la directive sur les exigences de fonds propres qui viennent d'être adoptés, le délai pour l'examen des normes techniques réglementaires peut être prorogé d'un mois compte tenu de leur volume et de leur complexité, et estime que ce type d'approche flexible devrait devenir la règle générale; estime que les délais fixés pour permettre au Parlement de faire objection aux actes délégués adoptés par la Commission doivent être suffisamment longs pour permettre au Parlement d'exercer pleinement ses droits de contrôle, en tenant compte du calendrier des sessions plénières et de sa charge de travail; estime ...[+++]


Questa va proposta nel termine di un mese a decorrere dalla notifica della sentenza; va presentata nelle forme prescritte dagli articoli 37 e 38 del presente regolamento.

L'opposition est formée dans le délai d'un mois à compter de la signification de l'arrêt; elle est présentée dans les formes prescrites aux articles 37 et 38 du présent règlement.


Al termine di questa votazione ha trionfato la volontà dei socialisti di salvaguardare servizi sanitari accessibili, di alta qualità e a prezzi abbordabili per i cittadini dell’Unione.

À l’issue de ce vote, la volonté des socialistes de défendre des services de santé accessibles, de grande qualité et à des prix abordables pour les citoyens de l’Union a triomphé.


Poiché abbiamo bisogno di una maggioranza diversa per il Regolamento interno rispetto a quella necessaria per questa votazione, molti deputati ritengono che il termine “intende” sia troppo forte.

Étant donné qu’il faut une majorité différente pour le règlement que pour ce vote, de nombreux députés jugent la formule «a l’intention» trop forte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Questa relazione, in particolare, riprende il lavoro intrapreso e quasi portato a termine nel corso della precedente legislatura al fine di adeguare il regolamento che governa i lavori di questa Assemblea al nuovo trattato che entrerà in vigore all’inizio del prossimo mese.

Ce rapport, plus spécifiquement, reprend le travail entrepris et quasiment achevé sous la précédente législature, qui visait à adapter les règles qui gouvernent le travail du Parlement aux réalités du nouveau Traité qui devrait entrer en vigueur au début du mois prochain.


La prima riguarda la rinegoziazione a breve termine dell’accordo in vigore; questa fase ha la massima priorità e deve concludersi entro la fine del mese.

La première est la renégociation à court terme de l’accord actuel, qui est extrêmement urgente et doit être terminée pour la fin du mois.


il termine minimo di conservazione. Questa data si compone del giorno, del mese e dell’anno, salvo per gli alimenti la cui conservazione è inferiore a 3 mesi (sono sufficienti giorno e mese), per gli alimenti con termine massimo di conservazione di 18 mesi (sono sufficienti il mese e l’anno) o aventi un termine di conservazione superiore a 18 mesi (è sufficiente l’anno).Il termine è preceduto dalla dicitura «Da consumarsi preferibilmente entro il». quando la data c ...[+++]

la date de durabilité minimale. Cette date se compose du jour, du mois et de l'année, sauf pour les aliments dont la durabilité est inférieure à 3 mois (le jour et le mois suffisent), les aliments d'une durabilité supérieure à 3 mois mais n'excédant pas 18 mois (le mois et l’année suffisent) ou d'une durabilité supérieure à 18 mois (l'année suffit).Elle est annoncée par la mention «À consommer de préférence avant le». lorsque la date comporte l'indication du jour ou «À consommer de préférence avant fin». dans les autres cas.La date de durabilité n'est pas requise pour les produits suivants: Pour les denrées alimentaires très périssables, la date de durabilit ...[+++]


Avverso la sentenza contumaciale è ammessa opposizione. Questa va proposta nel termine di un mese a decorrere dalla notifica della sentenza; va presentata nelle forme prescritte dagli articoli 43 e 44.

L'arrêt par défaut est susceptible d'opposition. L'opposition est formée dans le délai d'un mois à compter de la signification de l'arrêt; elle est présentée dans les formes prescrites aux articles 43 et 44.


considerando che il regolamento (CEE) n. 3680/91 della Commissione, del 17 dicembre 1991, relativo alla vendita di cereali detenuti dagli organismi d'intervento ai fini di una fornitura ai territori delle Azzorre e di Madera (3), modificato dal regolamento (CEE) n. 308/92 (4), prevede espressamente, a norma dell'articolo 2, paragrafo 2, l'approvvigionamento di ciascuna delle isole di questo arcipelago dove esistono impianti di molitura oppure industrie produttrici di alimenti per il bestiame; che l'esperienza acquisita mostra che occorre prevedere il suddetto approvvigionamento di queste isole anche nel caso del granturco, a scapito della fornitura prevista di altri cereali; che l'organismo d'intervento portoghese non detiene più in giacenza ce ...[+++]

considérant que le règlement (CEE) no 3680/91 de la Commission, du 17 décembre 1991, relatif à la mise en vente de céréales détenues par différents organismes d'intervention en vue d'une livraison dans les territoires des Açores et de Madère (3), modifié par le règlement (CEE) no 308/92 (4), prévoit expressément, dans son article 2 paragraphe 2, l'approvisionnement des îles de cet archipel où des installations de meunerie et/ou des usines d'aliments pour le bétail existent; que l'expérience acquise montre qu'il convient de prévoir au ...[+++]


Questa decisione della Commissione si basa sulla giurisprudenza della Corte (sentenza Boussac, del 14 Febbraio 1990), la quale prevede che in caso di violazione dell'articolo 93, paragrafo 3 del trattato, da parte di uno Stato membro, la Commissione può far sospendere immediatamente qualsiasi nuovo pagamento e chiedere allo Stato membro di fornirle entro un termine (un mese) stabilito nella decisione, tutti i ...[+++]

Cette décision de la Commission est prise en référence à la jurisprudence de la Cour (arrêt Boussac, du 14 Février 1990), qui pévoit que lorsqu'une infraction à l'article 93 § 3 du Traité a été commise par un Etat membre, la Commission puisse suspendre immédiatement tout nouveau versement et demander à l'Etat membre de lui fournir dans un délai (un mois) prévu dans sa décision tout élément nécessaire pour apprécier la compatibilité de l'aide avec le Marché commun.




D'autres ont cherché : Nel termine di un mese da questa votazione     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Nel termine di un mese da questa votazione' ->

Date index: 2021-02-20
w