Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Creare la documentazione degli incidenti
Curare i documenti di notifica incidenti
Curare la documentazione di notifica degli incidenti
Escursione
Escursione didattica
Formulario E113
Gita scolastica
Notifica
Notifica a titolo precauzionale
Notifica d'uscita
Notifica delle urgenze
Notifica dello stato dell'UA
Notifica dello stato dell'agente utente
Notifica di un’urgenza
Notifica preventiva
Notificare gli incidenti
Ordinanza di notifica
Ricovero ospedaliero-notifica di entrata e di uscita
Servizio di notifica delle emergenze
Uscita culturale
Uscita di studio
Uscita didattica

Traduction de «Notifica d'uscita » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
notifica d'uscita | notifica della cessazione del rapporto di lavoro notificazione di cessazione del rapporto di impiego

avis de sortie | annonce de sortie | déclaration de fin des rapports de service


formulario E113 | ricovero ospedaliero-notifica di entrata e di uscita

formulaire E113 | hospitalisation,notification d'entrée et de sortie


escursione didattica (1) | uscita didattica (2) | uscita culturale (3) | escursione (4) | gita scolastica (5) | uscita di studio (6)

excursion scolaire (1) | course scolaire (2)


notifica delle urgenze | notifica di un’urgenza

notification des urgences | notification d'une urgence


Ordinanza concernente il centro d'informazioni sulle prescrizioni tecniche e la procedura di notifica delle prescrizioni | Ordinanza di notifica

Ordonnance concernant le centre de renseignements sur les prescriptions techniques et la procédure de notification de ces prescriptions | Ordonnance de notification


notifica a titolo precauzionale | notifica preventiva

notification de précaution


notifica dello stato dell'agente utente | notifica dello stato dell'UA

rapport d'état d'agent utilisateur


creare la documentazione degli incidenti | curare i documenti di notifica incidenti | curare la documentazione di notifica degli incidenti | notificare gli incidenti

administrer des dossiers de signalement des incidents | gérer des fiches de signalement des incidents | administrer des fiches de signalement des incidents | gérer les dossiers de signalement des incidents




servizio di notifica delle emergenze

service de notification des urgences
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
specificare le norme procedurali relative all'uscita delle merci; le norme procedurali relative alla presentazione, alla modifica e all'invalidamento della dichiarazione sommaria di uscita; le norme procedurali relative alla presentazione, alla modifica e all'invalidamento della notifica di riesportazione; adottare un programma di lavoro a sostegno dello sviluppo di sistemi elettronici pertinenti e che disciplini la fissazione di periodi di transizione; adottare le decisioni che autorizzano gli Stati membri a verificare le semplif ...[+++]

les règles de procédure relatives au dépôt, à la rectification et à l'invalidation de la déclaration sommaire de sortie; les règles de procédure relatives au dépôt, à la rectification et à l'invalidation de la notification de réexportation; d'adopter un programme de travail destiné à soutenir la conception des systèmes électroniques nécessaires et régissant la mise en place de périodes transitoires; de prendre les décisions autorisant les États membres à effectuer des essais de simplification de l'application de la législation douanière, spécialement quand ces simplifications ont trait aux technologies de l'information.


2. La notifica di riesportazione è presentata presso l'ufficio doganale di uscita delle merci dalla persona responsabile della presentazione delle merci in uscita a norma dell'articolo 267, paragrafo 1 bis.

2. La notification de réexportation est déposée dans le bureau de douane de sortie des marchandises par la personne responsable de la présentation des marchandises à la sortie conformément à l'article 267, paragraphe 2.


4. Le autorità doganali possono accettare, anziché una dichiarazione sommaria di uscita, la presentazione di una notifica e l'accesso alle indicazioni della dichiarazione sommaria di uscita nel sistema informatico dell'operatore economico.

4. Les autorités douanières peuvent autoriser, en remplacement du dépôt de la déclaration sommaire de sortie, le dépôt d'une notification et l'accès aux énonciations figurant dans la déclaration sommaire de sortie se trouvant dans le système informatique de l'opérateur économique.


15) "dichiarante": la persona che presenta una dichiarazione in dogana, una dichiarazione per la custodia temporanea, una dichiarazione sommaria di entrata, una dichiarazione sommaria di uscita, una dichiarazione di riesportazione oppure una notifica di riesportazione a nome proprio, ovvero la persona in nome della quale è effettuata la presentazione di tale dichiarazione o notifica;

"déclarant": la personne qui dépose une déclaration en douane, une déclaration de dépôt temporaire, une déclaration sommaire d'entrée, une déclaration sommaire de sortie, une déclaration ou une notification de réexportation en son nom propre ou la personne au nom de laquelle une telle déclaration ou une telle notification est déposée;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. si compiace del fatto che lo sviluppo dell'applicazione «e-Curia», che permette la presentazione e la notifica degli atti di procedura per via elettronica, sia entrato in una fase dimostrativa nel 2010 con due Stati membri; ricorda che e-Curia deve permettere a termine la soppressione di gran parte degli scambi di corrispondenza, la digitalizzazione degli atti procedurali in entrata e in uscita e l'ottimizzazione del flusso del lavoro interno;

9. se réjouit que le développement de l'application «e-Curia», permettant le dépôt et la signification des pièces de procédure par voie électronique, soit entré dans une phase test en 2010 avec deux États membres; «e-Curia» doit permettre à terme la suppression d'une grande partie des échanges de courrier, la numérisation des pièces de procédure entrantes et sortantes et l'optimisation des flux de travail internes;


quando non si richiede né una dichiarazione in dogana né una notifica di riesportazione, la dichiarazione sommaria di uscita di cui all’articolo 180.

lorsque ni une déclaration en douane, ni une notification de réexportation n’est requise, la déclaration sommaire de sortie visée à l’article 180.


3 bis. Se la dichiarazione sommaria di uscita è depositata da una persona diversa dal gestore del mezzo di trasporto sul quale le merci escono dal territorio doganale della Comunità, detto gestore deve, nei termini di cui all'articolo186, primo comma, lettera c), depositare presso l'ufficio doganale competente una notifica di uscita sotto forma di distinta, bolla di spedizione o lista di carico, che riprenda le enunciazioni necessarie all'identificazione di tutte le merci trasportate soggette a dichiarazione sommaria di uscita

3 bis. Lorsque la déclaration sommaire de sortie est déposée par une personne autre que l'exploitant du moyen de transport par lequel les marchandises quittent le territoire douanier de la Communauté, cet exploitant doit, dans le délai visé à l'article 186, point c), déposer auprès du bureau de douane compétent, un avis de départ sous forme de manifeste, bordereau d'expédition ou liste de chargement, reprenant les énonciations nécessaires pour l'identification de toutes les marchandises transportées devant faire l'objet d'une déclaration sommaire de sortie.


3 bis. Se la dichiarazione sommaria di uscita è depositata da una persona diversa dal gestore del mezzo di trasporto sul quale le merci escono dal territorio doganale della Comunità, detto gestore deve, nei termini di cui all'articolo186, primo comma, lettera c), depositare presso l'ufficio doganale competente una notifica di uscita sotto forma di distinta, bolla di spedizione o lista di carico, che riprenda le enunciazioni necessarie all'identificazione di tutte le merci trasportate soggette a dichiarazione sommaria di uscita

3 bis. Lorsque la déclaration sommaire de sortie est déposée par une personne autre que l'exploitant du moyen de transport par lequel les marchandises quittent le territoire douanier de la Communauté, cet exploitant doit, dans le délai visé à l'article 186, point c), déposer auprès du bureau de douane compétent, un avis de départ sous forme de manifeste, bordereau d'expédition ou liste de chargement, reprenant les énonciations nécessaires pour l'identification de toutes les marchandises transportées devant faire l'objet d'une déclaration sommaire de sortie.


3 bis. Se la dichiarazione sommaria di uscita è depositata da una persona diversa dal gestore del mezzo di trasporto sul quale le merci escono dal territorio doganale della Comunità, detto gestore deve, nei termini di cui all'articolo186, lettera c), depositare presso l'ufficio doganale competente una notifica di uscita sotto forma di distinta, bolla di spedizione o lista di carico, che riprenda le enunciazioni necessarie all'identificazione di tutte le merci trasportate soggette a dichiarazione sommaria di uscita

3 bis. Lorsque la déclaration sommaire de sortie est déposée par une personne autre que l'exploitant du moyen de transport sur lequel les marchandises quittent le territoire douanier de la Communauté, cet exploitant doit, dans les délais énoncés à l'article 186, point c), déposer auprès du bureau de douane compétent, un avis de départ sous forme de manifeste, bordereau d'expédition ou liste de chargement, reprenant les énonciations nécessaires pour l'identification de toutes les marchandises transportées devant faire l'objet d'une déclaration sommaire de sortie.


5. L'autorità competente di destinazione può altresì, nel termine di 30 giorni di cui al paragrafo 1, imporre la condizione che l'impianto ricevente provveda alla registrazione sistematica dei flussi in entrata, in uscita e/o dei saldi per i rifiuti e le connesse operazioni di recupero o smaltimento indicate nella notifica, per il periodo di validità della notifica stessa.

5. L'autorité compétente de destination peut également, dans le délai de 30 jours visé au paragraphe 1, prévoir que l'installation réceptrice tienne en permanence un registre des entrées, des sorties et/ou des bilans pour les déchets et les opérations de recyclage ou d'élimination associées qui figurent dans la notification, et ce pendant la durée de validité de la notification.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Notifica d'uscita ->

Date index: 2021-05-08
w