Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notificazione degli atti giudiziari

Traduction de «Notificazione degli atti giudiziari » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
notificazione degli atti giudiziari

notification des actes judiciaires


convenzione sulla notificazione e la trasmissione all'estero degli atti giudiziari ed extra-giudiziari in materia civile o commerciale

Convention relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale


Convenzione del 15 novembre 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale

Convention du 15 novembre 1965 relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale


Convenzione relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari ed extragiudiziari in materia civile o commerciale

Convention relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale


Dichiarazione fra la Svizzera e il Belgio circa la trasmissione diretta degli atti giudiziari, ect.

Déclaration entre la Suisse et la Belgique concernant la transmission directe des actes judiciaires, etc.


Scambio di note del 24 agosto/28 settembre 1961 tra la Svizzera e il Principato di Monaco concernente il regolamento delle questioni relative alla notificazione degli atti giudiziali ed extragiudiziali in materia civile e commerciale

Echange de notes des 24 août/28 septembre 1961 entre la Suisse et Monaco concernant le règlement des questions relatives à la notification des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le informazioni relative alla lingua che dev'essere usata in una determinata parte del territorio belga possono essere trovate nel manuale degli organi riceventi di cui al regolamento (CE) n. 1393/2007 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 novembre 2007, relativo alla notificazione e alla comunicazione negli Stati membri degli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale (“notificazione o comunicazion ...[+++]

Les informations relatives à la langue qui doit être utilisée dans une partie donnée du territoire belge se trouvent dans le manuel établi en vertu du règlement (CE) no 1393/2007 du Parlement européen et du Conseil du 13 novembre 2007 relatif à la signification et à la notification dans les États membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (signification ou notification des actes) (1).


Proposta modificata di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio, del 1º dicembre 2006, relativo alla notificazione e comunicazione negli Stati membri degli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale ("notificazione o comunicazione degli atti") [COM(2006) 751 def. - Non pubblicato nella Gazzetta ufficiale].

Proposition modifiée de règlement du Parlement européen et du Conseil, du 1er décembre 2006, relatif à la signification et à la notification dans les États membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (« signification ou notification des actes ») [COM(2006) 751 final - Non publié au Journal officiel].


(1) In data 1º ottobre 2004 la Commissione ha adottato un rapporto sull" applicazione del regolamento (CE) n. 1348/2000 del Consiglio, del 29 maggio 2000 , relativo alla notificazione e alla comunicazione negli Stati membri degli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale .

(1) Le 1 octobre 2004, la Commission a adopté un rapport sur l'application du règlement (CE) n° 1348/2000 du Conseil du 29 mai 2000 relatif à la signification et à la notification dans les États membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale .


(2) Il buon funzionamento del mercato interno esige che la trasmissione degli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale, a fini di notificazione o comunicazione fra Stati membri, venga ulteriormente migliorata e accelerata, e che l'applicazione di alcune disposizioni del regolamento (CE) n. 1348/2000 venga semplificata, onde dare al richiedente non meno che al destinatario maggiore certezza giuridica.

(2) Le bon fonctionnement du marché intérieur exige d'améliorer et d'accélérer encore la transmission ainsi que la signification et la notification des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale entre les États membres, de simplifier l'application de certaines dispositions du règlement (CE) n° 1348/2000 et de renforcer la sécurité juridique pour le requérant et pour le destinataire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A tal fine ci si potrebbe avvalere del meccanismo istituito per la cooperazione giudiziaria tra gli Stati membri per la notificazione degli atti giudiziari e l’assunzione delle prove, purché siano rispettate garanzie procedurali minime.

A cet effet, le mécanisme mis en place pour la coopération judiciaire entre les États membres pour la signification d'actes et l'obtention de preuves pourrait être suivi, à condition que les garanties de procédure minimales soient respectées.


Tali strumenti, insieme ad altri atti legislativi già adottati (ad esempio il regolamento relativo alla comunicazione e notificazione degli atti giudiziari e quello relativo all'assunzione delle prove), costituiscono una solida base che consente di proseguire verso un grado più avanzato di riconoscimento reciproco e verso l'obiettivo di lungo termine di eliminare definitivamente la procedura di "exequatur".

Ces instruments, associés à d'autres dispositions législatives déjà arrêtées (par exemple, règlements sur la notification et la signification et la collecte de preuves), forment une base solide pour progresser vers d'autres étapes en matière de reconnaissance mutuelle et vers l'objectif à long terme que constitue la suppression totale de l'exequatur.


(2) Il buon funzionamento del mercato interno presuppone che fra gli Stati membri sia migliorata ed accelerata la trasmissione, a fini di notificazione, degli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale.

(2) Le bon fonctionnement du marché intérieur exige d'améliorer et d'accélérer la transmission entre les États membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale aux fins de signification ou de notification.


La notificazione o comunicazione degli atti giudiziari provenienti da uno Stato membro non può dar luogo al pagamento o al rimborso di tasse o spese per i servizi prestati dallo Stato membro richiesto.

Les significations ou notifications d'actes judiciaires en provenance d'un État membre ne peuvent donner lieu au paiement ou au remboursement de taxes ou de frais par les services de l'État membre requis.


La notificazione o comunicazione degli atti giudiziari provenienti da uno Stato membro non può dar luogo al pagamento o al rimborso di tasse o spese per i servizi prestati dallo Stato membro richiesto, né ad alcun contributo a qualsiasi ente d'origine, ente richiesto o ente centrale .

Les significations ou notifications d'actes judiciaires en provenance d'un État membre ne peuvent donner lieu au paiement ou au remboursement de taxes ou de frais par les services de l'État membre requis ni à aucune contribution à une entité d'origine quelconque, à une entité requise quelconque ou à l'entité centrale.


[22] Le procedure stabilite da detta convenzione dovrebbero ben presto essere sostituite nelle relazioni intracomunitarie da disposizioni contenute in un regolamento del Consiglio concernente la comunicazione e la notificazione degli atti giudiziari ed extragiudiziari in materia civile o commerciale (proposta modificata del 29 marzo 2000, COM(2000) 75 def.).

[22] Les procédures prévues par cette convention devraient bientôt être remplacées dans les relations intra-communautaires par des règles contenues dans un règlement du Conseil relatif à la signification et à la notification des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (proposition modifiée du 29.3.2000, COM(2000) 75 final).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Notificazione degli atti giudiziari' ->

Date index: 2022-11-24
w