Più specificamente, una decisione dell’Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) di trasmettere informazioni relative al funzionario interessato alle autorità giudiziarie nazionali non può essere considerato come un atto che arreca pregiudizio, dato che non modifica in maniera rilevante la situazione giuridica dell’interessato in quanto le dette autorità restano libere, conformemente all’art. 10, n. 2, del regolamento n. 1073/1999, relativo alle indagini svolte dall’OLAF, di valutare, nell’ambito dei poteri loro propri, il contenuto e la portata delle dette informazioni e, pertanto, il seguito che occorre darvi.
Plus spécifiquement, une décision de l’Office européen de lutte antifraude (OLAF) de transmettre des informations visant le fonctionnaire concerné aux autorités judiciaires nationales ne saurait être considérée comme un acte faisant grief, dès lors qu’elle ne modifie pas de façon caractérisée la situation juridique de l’intéressé, lesdites autorités demeurant libres, conformément à l’article 10, paragraphe 2, du règlement n 1073/1999, relatif aux enquêtes effectuées par l’OLAF, d’apprécier, dans le cadre de leurs pouvoirs propres, le contenu et la portée desdites informations et, partant, les suites qu’il convient d’y donner.