Z. considerando che tale ordinanza, come stabilito dalla legge, prevede rilievi segnaletici (descrittivi, fotografici e, in ultima istanza, dattiloscopici) solo al fine dell'identificazione per coloro che non sono in grado di dimostrare la propria loro identità o si rifiutano di fornire le generalità, e che dunque non è previsto nessun obbligo generalizzato,
Z. observant que cette ordonnance, comme la loi l'autorise, prévoit des relevés signalétiques (descriptifs, photographies et, en dernier lieu, empreintes digitales), à seule fin d'identifier ceux qui ne sont pas en mesure de démontrer leur identité, ou qui se refusent à en fournir la preuve, et qu'il n'est donc prévu aucune obligation généralisée,