Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Offese agli emblemi di uno Stato estero
Offese agli emblemi svizzeri

Traduction de «Offese agli emblemi di uno Stato estero » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
offese agli emblemi di uno Stato estero

atteinte aux emblèmes nationaux étrangers


offese agli emblemi di uno Stato estero

atteinte aux emblèmes nationaux étrangers


offese agli emblemi svizzeri

atteinte aux emblèmes suisses
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se il requisito imposto agli studenti non residenti nel Granducato di Lussemburgo dall’articolo 2 bis della legge del 22 giugno 2000 sul sussidio economico dello Stato per studi superiori, come introdotto dalla legge del 19 luglio 2013, senza tener conto di altri criteri di collegamento, ossia essere figli di lavoratori che sono stati occupati o hanno esercitato la propria attività in Lussemburgo per un periodo ininterrotto di alme ...[+++]

La condition imposée aux étudiants ne résidant pas au Grand-Duché de Luxembourg par l’article 2 bis de la loi du 22 juin 2000 concernant l’aide financière de l’État pour études supérieures, tel qu’ajoutée par la loi du 19 juillet 2013, à l’exclusion de la prise en compte de tout autre critère de rattachement, à savoir d’être enfants de travailleurs ayant été employés ou ayant exercé leur activité au Luxembourg pendant une durée ininterrompue d’au moins cinq ans au moment de la demande de l’aide financière, est-elle justifiée par les considérations de politique d’éducation et de politique budgétaire mises en avant par l’État luxembourgeoi ...[+++]


16. chiede una moratoria sul pagamento degli interessi sul debito estero della Tunisia, in attesa di un audit indipendente di tutti i prestiti esterni contratti dallo Stato o dotati di garanzie statali tra il 1987 e il febbraio 2011, al fine di individuare la parte illegittima e detestabile del debito; chiede alla Banca europea per gli investimenti, alla Francia e agli altri principali creditori europei di effettuare un audit esau ...[+++]

16. plaide pour un moratoire sur le versement des intérêts de la dette extérieure de la Tunisie, le temps d'un audit indépendant de tous les emprunts extérieurs contractés par l'État ou bénéficiant de sa garantie, de 1987 à février 2011, dans le but de déterminer la part odieuse ou illégitime de cet endettement; invite la Banque européenne d'investissement, la France et les autres créancier européens importants à effectuer un audit autonome et détaillé des prêts qu'ils ont accordés à la Tunisie sous le régime de Ben Ali; les encourage dans ce contexte à examiner la possibilité de convertir une part de cette dette en aide au développeme ...[+++]


6. chiede tuttavia che le autorità di vigilanza impongano agli istituti finanziari di fornire ai consumatori spiegazioni personalizzate, complete e facilmente comprensibili riguardo ai rischi inerenti ai prestiti in valuta estera e riguardo all'impatto sulle rate di rimborso, che può derivare da un forte deprezzamento della moneta avente corso legale nello Stato membro nel quale il consumatore è domiciliato nonché da un aumento del tasso di interesse estero; ritiene ...[+++]

6. préconise, cependant, que les autorités de surveillance imposent aux établissements financiers de fournir aux consommateurs des explications personnalisées, complètes et facilement compréhensibles concernant les risques associés aux prêts en devises étrangères et concernant l'incidence sur les remboursements d'une dépréciation importante de la monnaie ayant cours légal dans l'État membre où le consommateur est domicilié ainsi que d'une hausse du taux d'intérêt étranger; estime que ces explications devraient être fournies avant la signature de tout contrat;


5. Ogni Stato membro che fa ricorso al PRS determina autonomamente le categorie di persone fisiche residenti sul proprio territorio o che esercitano funzioni ufficiali all'estero per conto dello Stato membro stesso nonché le categorie di persone giuridiche situate sul proprio territorio autorizzate a essere utilizzatori del PRS, unitamente agli impieghi previsti per quest'ultimo, in conformità all'articolo 8 bis e al ...[+++]

5. Chaque État membre qui a recours au PRS décide souverainement, d'une part, des catégories de personnes physiques résidant sur son territoire ou exerçant des fonctions officielles à l'étranger au nom de cet État membre et des catégories de personnes morales établies sur son territoire qui sont autorisées à être des utilisateurs du PRS et, d'autre part, des utilisations qui en sont faites, conformément à l'article 8 bis et au point 1), a) et b), de l'annexe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
considerando che, sebbene lo stesso articolo 20 del trattato CE imponga agli Stati membri l’obbligo di stabilire «tra loro le disposizioni necessarie e avviare i negoziati internazionali richiesti per garantire detta tutela», di fatto finora è stato adottato un solo atto vincolante, vale a dire la decisione 95/553/CE (3), entrata in vigore nel 2002, che consta di una sola pagina e che omette completamente di istituire un vero e pro ...[+++]

considérant que bien que le même article 20 du traité CE dispose que les États membres «établissent entre eux les règles nécessaires et engagent les négociations internationales requises en vue d'assurer cette protection», le fait est que jusqu'à présent un seul acte juridique contraignant a été adopté, à savoir la décision 95/553/CE (3), qui est entrée en vigueur en 2002 et qui n'est constituée que d'une seule page qui n'établit nullement un système à part entière permettant d'assister et d'alléger les souffrances des citoyens de l'Union à l'étranger en situation de crise, ...[+++]


L. considerando che, sebbene lo stesso articolo 20 del trattato CE imponga agli Stati membri l'obbligo di stabilire "tra loro le disposizioni necessarie e avviare i negoziati internazionali richiesti per garantire detta tutela", di fatto finora è stato adottato un solo atto vincolante, vale a dire la decisione 95/553/CE , entrata in vigore nel 2002, che consta di una sola pagina e che omette completamente di istituire un vero e pr ...[+++]

L. considérant que bien que le même article 20 du traité CE dispose que les États membres "établissent entre eux les règles nécessaires et engagent les négociations internationales requises en vue d'assurer cette protection", le fait est que jusqu'à présent un seul acte juridique contraignant a été adopté, à savoir la décision 95/553/CE , qui est entrée en vigueur en 2002 et qui n'est constituée que d'une seule page qui n'établit nullement un système à part entière permettant d'assister et d'alléger les souffrances des citoyens de l'Union à l'étranger en situation de crise, ...[+++]


Un membro del Consiglio per le relazioni con l’estero di Washington, Henry Siegman, ha scritto di recente che il sostegno alla causa dello Stato palestinese non nega agli israeliani il diritto di vivere nel loro Stato.

Un membre éminent du Conseil des relations extérieures à Washington, Henry Siegman, a récemment écrit que le soutien à la cause d’une nation palestinienne ne nécessite pas le refus du droit des Juifs à vivre dans leur propre État.


L'Italia adempie agli obblighi derivanti dall'articolo 9, paragrafo 1, lettera a), e con alcune eccezioni, agli obblighi di cui all'articolo 9, paragrafo 1, lettera b): secondo l'ordinamento italiano, il cittadino che commette in territorio estero un delitto per il quale la legge italiana stabilisce la reclusione non inferiore nel minimo a tre anni è punito secondo la legge medesima, sempre che si trovi nel territo ...[+++]

L'Italie se conforme aux obligations du point a) et, avec quelques exceptions, à celles du point b) : en vertu de la législation italienne, un ressortissant qui a commis à l'étranger un crime pour lequel la législation nationale prescrit une peine d'emprisonnement de trois ans au moins doit être jugé et condamné conformément à la loi s'il se trouve sur le territoire national ; pour les crimes pour lesquels la peine de privation de liberté prescrite est d'une durée inférieure, l'auteur peut être poursuivi à l'initiative du ministre de la justice ou sur requête ou plainte de la victime.


Il sito contiene un link verso un altro strumento informatico integrativo elaborato dalla Commissione, l’ Atlante giudiziario europeo , che consente di accedere facilmente ai dati relativi agli uffici giudiziari e alle autorità competenti per l’attuazione dei vari strumenti comunitari (trasmissione di atti giudiziari, assunzione delle prove all’estero, patrocinio a spese dello Stato, ecc.) negli Stati membri.

Le site comporte un lien vers un autre outil informatique développé par la Commission qui le complète, l’Atlas judiciaire européen, qui permet un accès aisé aux coordonnées des juridictions et des autorités responsables pour la mise en œuvre de divers instruments communautaires (transmission d’actes judiciaires, obtention de preuves à l’étranger, aide judiciaire etc.) dans les Etats membres.


Segretario di Stato agli Affari europei e al Commercio con l'estero

Secrétaire d'État aux affaires européennes et au commerce extérieur




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Offese agli emblemi di uno Stato estero' ->

Date index: 2023-10-07
w