Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ora stimata di arrivo
Orario di decollo
Orario di lavoro previsto
Orario di partenza
Orario previsto di arrivo
Orario previsto di partenza

Traduction de «Orario previsto di partenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
orario previsto di partenza

heure de départ prévue | heure probable de départ


ora stimata di arrivo | orario previsto di arrivo

heure d'arrivée prévue | heure probable d'arrivée


orario di decollo | orario di partenza

heure de décollage


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
ricevere informazioni sulla situazione e sull’orario previsto di partenza e di arrivo.

d'être informés de la situation ainsi que des heures de départ et d’arrivée prévues.


1. Quando un vettore prevede ragionevolmente che la partenza di un servizio passeggeri o di una crociera sia cancellata o subisca un ritardo superiore a novanta minuti rispetto all’orario previsto di partenza, offre gratuitamente ai passeggeri in partenza dai terminali portuali spuntini, pasti o bevande in congrua relazione alla durata dell’attesa, purché siano disponibili o possano essere ragionevolmente forniti.

1. Lorsqu’un transporteur peut raisonnablement s’attendre à ce que le départ d’un service de transport de passagers ou d’une croisière soit annulé ou retardé de plus de quatre-vingt-dix minutes par rapport à l’heure de départ prévue, les passagers partant de terminaux portuaires se voient offrir gratuitement des collations, des repas ou des rafraîchissements en suffisance compte tenu du délai d’attente, à condition que ceux-ci soient disponibles ou qu’ils puissent raisonnablement être livrés.


1. Quando un vettore prevede ragionevolmente che la partenza di un servizio passeggeri o di una crociera sia cancellata o subisca un ritardo superiore a 120 minuti rispetto all’orario previsto di partenza, offre gratuitamente ai passeggeri in partenza dai terminali portuali spuntini, pasti o bevande in congrua relazione alla durata dell'attesa, purché siano disponibili o possano essere ragionevolmente forniti.

1. Lorsqu'un transporteur peut raisonnablement s'attendre à ce que le départ d'un service de transport de passagers ou d'une croisière soit annulé ou retardé de plus de cent vingt minutes par rapport à l'heure de départ prévue, les passagers partant de terminaux portuaires se voient offrir gratuitement des collations, des repas ou des rafraîchissements en suffisance compte tenu du délai d'attente, à condition que ceux-ci soient disponibles ou qu'ils puissent raisonnablement être livrés.


1. In caso di ritardo, il vettore, o se appropriato l’ente di gestione del porto, o l'operatore turistico o il venditore del biglietto autorizzato dal vettore informano i passeggeri dell’orario previsto di partenza e di arrivo non appena tale informazione è disponibile, ma non oltre 30 minuti dopo la partenza prevista o un’ora prima dell’arrivo previsto.

1. En cas de retard, le transporteur ou, le cas échéant, le gestionnaire du port, le voyagiste ou le vendeur de billets agréé par le transporteur informe les voyageurs des heures estimées de départ et d'arrivée dès que ces informations sont disponibles, mais au moins trente minutes après l'horaire de départ prévu ou une heure avant l'horaire d'arrivée prévu, respectivement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. In caso di ritardo, il vettore, o se appropriato l’ente di gestione del porto, informa i passeggeri dell’orario previsto di partenza e di arrivo non appena tale informazione è disponibile, ma non oltre 30 minuti dopo la partenza prevista o un’ora prima dell’arrivo previsto.

1. En cas de retard, le transporteur ou, le cas échéant, le gestionnaire du port informe les voyageurs des heures estimées de départ et d’arrivée dès que ces informations sont disponibles, mais au moins trente minutes après l'horaire de départ prévu ou une heure avant l'horaire d'arrivée prévu, respectivement.


1. In caso di ritardo all’arrivo o alla partenza, l’impresa ferroviaria o il gestore della stazione informa i passeggeri della situazione e dell’orario previsto di partenza e di arrivo non appena tale informazione è disponibile.

1. En cas de retard de l’arrivée ou du départ, l’entreprise ferroviaire ou le gestionnaire des gares tient les voyageurs informés de la situation ainsi que des heures de départ et d’arrivée prévues, dès que ces informations sont disponibles.


ricevere informazioni sulla situazione e sull’orario previsto di partenza e di arrivo.

d'être informés de la situation ainsi que des heures de départ et d’arrivée prévues.


1. In caso di ritardo, di ritardo che causa la perdita di una coincidenza o di soppressione di un treno, l'impresa ferroviaria o l'operatore della stazione informano i passeggeri della situazione e dell'orario previsto di partenza e di arrivo non oltre dieci minuti dopo l'orario previsto per la partenza o dopo l'interruzione del servizio.

1. En cas de retard, de retard faisant manquer une correspondance ou d'annulation d'un service, l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de la gare tient les voyageurs informés de la situation ainsi que des heures de départ et d'arrivée prévues, au plus tard dix minutes après l'heure de départ prévue ou après l'interruption du service.


In ogni caso l'assistenza è fornita entro le due ore che seguono l'orario previsto di partenza del volo per le tratte aeree inferiori a 3 500 km ed entro le quattro ore che seguono l'orario previsto di partenza del volo per le tratte aeree uguali o superiori a 3 500 km.

En tout état de cause, cette assistance est proposée au plus tard dans les deux heures suivant l'heure de départ prévue du vol dans le cas d'un vol de moins de 3500 kilomètres, et au plus tard dans les quatre heures suivant l'heure de départ prévue dans le cas d'un vol de 3500 kilomètres ou plus.


c) Per la nave che lascia un porto di uno Stato membro: orario stimato di partenza dal porto di partenza o dalla stazione di pilotaggio, secondo quanto richiesto dall'autorità competente, e orario stimato di arrivo nel porto di destinazione.

c) Pour un navire quittant un port situé dans un État membre: heure probable d'appareillage du port de départ ou de la station de pilotage, comme requis par l'autorité compétente, et heure probable d'arrivée au port de destination




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Orario previsto di partenza' ->

Date index: 2023-01-03
w