Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pagamento elettronico del parcheggio
Pagamento elettronico della sosta

Traduction de «Pagamento elettronico della sosta » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pagamento elettronico della sosta | pagamento elettronico del parcheggio

paiement électronique de stationnement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[16] Lo studio sull'attuazione della raccomandazione 97/489/CE relativo alle operazioni svolte con strumenti di pagamento elettronico e in particolare al rapporto fra il possessore e l'emittente (maggio 2001) è disponibile al seguente indirizzo: [http ...]

[16] L'étude sur l'application de la recommandation 97/489/CE concernant les opérations effectuées au moyen d'instruments de paiement électroniques, en particulier la relation entre émetteur et titulaire (mai 2001) est disponible à l'adresse suivante: [http ...]


Le norme danno esecuzione alla seconda direttiva sui servizi di pagamento dell'UE, frutto della recente revisione delle norme, che mira a modernizzare i servizi di pagamento in Europa, così da restare al passo con la rapida evoluzione del mercato e permettere il pieno sviluppo del mercato europeo del commercio elettronico.

Les règles adoptées aujourd'hui mettent en œuvre la deuxième directive de l'UE sur les services de paiement (DSP 2) récemment révisée, qui vise à moderniser les services de paiement en Europe de manière à ce qu'ils tiennent compte de l'évolution rapide du marché concerné et à stimuler l'essor du marché européen du commerce en ligne.


4 ter. Gli Stati membri assicurano che, una volta definiti e messi in atto gli standard aperti di comunicazione comuni e sicuri tra il prestatore di servizi di pagamento presso cui è radicato il conto del cliente e i terzi prestatori di servizi di pagamento, secondo quanto previsto dall'articolo 94 bis, l'utente dei servizi di pagamento possa avvalersi della soluzione tecnologica più sicura e all'avanguardia nel disporre operazioni di ...[+++]

4 ter. Les États membres veillent, une fois que les normes ouvertes communes et sécurisées de communication ont été établies et sont mises en œuvre entre le prestataire de services de paiements gestionnaire du compte du client et les prestataires de services de paiement tiers, conformément à l'article 94 bis, à ce que l'utilisateur de service de paiement puisse faire usage de la solution technologique la plus sûre et la plus avancée lors de l'initiation d'opérations de paiement électronique ...[+++]


12. sottolinea l'importanza di regole chiare in materia di politiche di protezione dei consumatori a livello europeo; è convinto della necessità di una maggiore normalizzazione a livello europeo, sotto forma di un quadro regolamentare che stabilisca norme di sicurezza e trasparenza dei costi per ogni forma di pagamento elettronico (anche per i fornitori di servizi non bancari) e si applichi a tutti gli attori coinvolti nella fornitura di servizi di pa ...[+++]

12. souligne l'importance de règles claires sur les mesures de protection des consommateurs au niveau européen; estime qu'il est nécessaire de poursuivre la normalisation à l'échelle européenne, sous la forme d'un cadre réglementaire établissant des normes de sécurité pour chaque type de paiement électronique (également applicable aux prestataires de services non bancaires) et gouvernant tous les acteurs prestataires de services de paiement et tous les intermédiaires, y compris les commerçants (par exemple concernant le stockage des justificatifs d'identité); estime que, dans la définition des normes, il est nécessaire de tenir compte ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
48. ritiene che le sovrattasse, gli sconti e altre pratiche di orientamento della scelta dei clienti, nel modo in cui sono comunemente applicate, siano spesso dannose per gli utilizzatori finali dei servizi di pagamento; osserva che le sovrattasse basate soltanto sulla scelta di pagamento effettuata dal consumatore rischiano di essere arbitrarie e possono condurre ad abusi volti a realizzare guadagni supplementari anziché a coprire i costi; ritiene che sareb ...[+++]

48. estime que les majorations, rabais et autres pratiques d'orientation du choix du client sont, de la manière dont elles sont généralement appliquées, souvent préjudiciables aux utilisateurs finals des services de paiement; relève que les majorations fondées exclusivement sur le choix du paiement effectué par un consommateur risquent d'être arbitraires et pourraient être utilisées abusivement pour se procurer des recettes supplémentaires et non pour couvrir les coûts; estime qu'il serait important d'interdire toute possibilité de ...[+++]


48. ritiene che le sovrattasse, gli sconti e altre pratiche di orientamento della scelta dei clienti, nel modo in cui sono comunemente applicate, siano spesso dannose per gli utilizzatori finali dei servizi di pagamento; osserva che le sovrattasse basate soltanto sulla scelta di pagamento effettuata dal consumatore rischiano di essere arbitrarie e possono condurre ad abusi volti a realizzare guadagni supplementari anziché a coprire i costi; ritiene che sareb ...[+++]

48. estime que les majorations, rabais et autres pratiques d'orientation du choix du client sont, de la manière dont elles sont généralement appliquées, souvent préjudiciables aux utilisateurs finals des services de paiement; relève que les majorations fondées exclusivement sur le choix du paiement effectué par un consommateur risquent d'être arbitraires et pourraient être utilisées abusivement pour se procurer des recettes supplémentaires et non pour couvrir les coûts; estime qu'il serait important d'interdire toute possibilité de ...[+++]


nel caso di vendite a distanza (ad esempio nel commercio elettronico), quali definite dall'articolo 2, punto 7, della direttiva 2011/83/UE, il punto vendita è l'indirizzo della sede commerciale fissa presso la quale l'esercente esercita la sua attività a prescindere dall'ubicazione del sito web o del server presso il quale l'operazione di pagamento è disposta.

dans le cas de contrats à distance au sens de l'article 2, point 7, de la directive 2011/83/UE, le point de vente est l'adresse du siège d'exploitation fixe à partir de laquelle le commerçant exerce ses activités, quel que soit le lieu où se situent son site internet ou ses serveurs, et par l'intermédiaire de laquelle l'opération de paiement est initiée.


Il regolamento (CE) n. 2560/2001 ha come fulcro della sua trattazione i cosiddetti bonifici transfrontalieri e le operazioni di pagamento elettronico transfrontaliere.

Le règlement (CE) n° 2560/2001 couvre les virements transfrontaliers et les opérations de paiement électronique transfrontalières.


Numerosi atti comunitari sono già stati adottati in questo ambito, in particolare la direttiva 97/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 gennaio 1997, sui bonifici transfrontalieri e il regolamento (CE) n. 2560/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 19 dicembre 2001, relativo ai pagamenti transfrontalieri in euro , ma detti atti non hanno sufficientemente risolto la situazione più di quanto non abbiano fatto la raccomandazione 87/598/CEE della Commissione, dell’8 dicembre 1987, relativa ad un codice europeo di buona condotta in materia di pagamento elettroni ...[+++]

Plusieurs actes communautaires ont déjà été adoptés dans ce domaine, à savoir la directive 97/5/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 1997 concernant les virements transfrontaliers et le règlement (CE) no 2560/2001 du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 2001 concernant les paiements transfrontaliers en euros , mais n'ont pas suffisamment remédié à cette situation, pas plus que la recommandation 87/598/CEE de la Commission du 8 décembre 1987 portant sur un code européen de bonne conduite en matière de paiement électronique (relation ...[+++]


(7) Per le operazioni transfrontaliere di pagamento elettronico in euro, il principio della parità delle commissioni dovrebbe applicarsi, tenuto conto dei periodi di adattamento e del sovraccarico di lavoro per gli enti coinvolti nel passaggio all'euro, a decorrere dal 1o luglio 2002.

(7) Pour les opérations de paiement électronique transfrontalières en euros, le principe de l'égalité des frais devrait s'appliquer, compte tenu des délais d'adaptation et de la surcharge de travail pour les établissements liée au passage à l'euro, à partir du 1er juillet 2002.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Pagamento elettronico della sosta' ->

Date index: 2023-10-20
w