Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Persona registrata come titolare

Traduction de «Persona registrata come titolare » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
persona registrata come titolare

personne enregistrée en qualité de titulaire | titulaire de l'enregistrement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. Tutti i documenti che devono essere notificati al titolare del marchio UE a norma dell'articolo 98 sono inviati alla persona registrata come titolare.

13. Tous les documents qui doivent être notifiés au titulaire de la marque de l'Union européenne, conformément à l'article 98, sont adressés à la personne enregistrée en qualité de titulaire.


8. Tutti i documenti che devono essere notificati al titolare del ►M1 marchio UE ◄ a norma dell’articolo 79 sono inviati alla persona registrata come titolare.

8. Tous les documents qui doivent être notifiés au titulaire de la ►M1 marque de l'Union européenne ◄ , conformément à l'article 79, sont adressés à la personne enregistrée en qualité de titulaire.


8. Tutti i documenti che devono essere notificati al titolare del marchio comunitario a norma dell’articolo 79 sono inviati alla persona registrata come titolare.

8. Tous les documents qui doivent être notifiés au titulaire de la marque communautaire, conformément à l'article 79, sont adressés à la personne enregistrée en qualité de titulaire.


1. Per i primi due anni di soggiorno legale nello Stato membro interessato come titolare di Carta blu UE, la persona interessata può accedere al mercato del lavoro solo per esercitare attività di lavoro remunerato conformi alle condizioni di ammissione previste agli articoli 5 e 6.

1. Durant les deux premières années de son séjour légal dans l'État membre concerné en tant que titulaire d'une carte bleue européenne, l'accès au marché du travail de l'intéressé est limité à l'exercice des activités rémunérées qui remplissent les conditions d'admission visées aux articles 5 et 6.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Di conseguenza, la Corte dichiara che il Tribunale, senza snaturare la legislazione nazionale , ne ha giustamente dedotto che il titolare di un patronimico notorio – indipendentemente dal settore nel quale tale notorietà è stata acquisita ed anche se il nome della persona notoria è già stato registrato o utilizzato come marchio – ha il diritto di opporsi all'uso di tale nome come marchio, q ...[+++]

Par conséquent, la Cour répond que le Tribunal, sans dénaturer la législation nationale a pu à bon droit en déduire que le titulaire d’un nom patronymique notoire – indépendamment du domaine dans lequel cette notoriété a été acquise et même si le nom de la personne notoire a déjà été enregistré ou utilisé comme marque – a le droit de s’opposer à l’usage de ce nom en tant que marque, lorsqu’il n’a pas donné son consentement à l'enregistrement.


Il sig. Fiorucci, fondandosi sull'applicazione combinata del regolamento sui marchi e della legislazione italiana , ha contestato tale registrazione, facendo valere che il suo nome godeva in Italia di una tutela particolare, in virtù della quale i nomi di persona notori possono essere registrati come marchio soltanto dal titolare o con il consenso di questi, consenso che nella fattispecie mancava.

M. Fiorucci – se fondant sur l’application combinée du règlement sur les marques et de la législation italienne – a contesté cet enregistrement en faisant valoir que son nom bénéficiait en Italie d’une protection particulière, en vertu de laquelle les noms de personnes notoires ne peuvent être enregistrés comme marque que par le titulaire ou avec le consentement de ce dernier, qui en l’occurrence faisait défaut.


d)tutti i documenti che in forza dell'articolo 66 devono essere notificati al titolare del disegno o modello comunitario registrato sono inviati dall'Ufficio alla persona iscritta come titolare o eventualmente al suo rappresentante.

d)tous les documents qui, en vertu de l'article 66, doivent être notifiés au titulaire du dessin ou modèle communautaire enregistré sont adressés par l'Office à la personne enregistrée en qualité de titulaire ou, le cas échéant, à son représentant.


d) tutti i documenti che in forza dell'articolo 66 devono essere notificati al titolare del disegno o modello comunitario registrato sono inviati dall'Ufficio alla persona iscritta come titolare o eventualmente al suo rappresentante.

d) tous les documents qui, en vertu de l'article 66, doivent être notifiés au titulaire du dessin ou modèle communautaire enregistré sont adressés par l'Office à la personne enregistrée en qualité de titulaire ou, le cas échéant, à son représentant.


Per la prima volta il cittadino si vede riconosciuti dei diritti, non in quanto soggetto di interesse economico ma come persona, come titolare di diritti soggettivi che, uniti a quelli oggettivi, compongono la cittadinanza europea.

Pour la première fois, le citoyen se voit reconnaître des droits, non en tant que sujet d’intérêt économique mais en tant que personne, en tant que titulaire de droits individuels qui, liés aux droits généraux, constituent la citoyenneté européenne.


La denominazione (in esteso) del medicinale spesso comprende o consiste in una denominazione di fantasia che è stata registrata come marchio dal titolare dell'autorizzazione per ottenerne l'esclusiva.

D'ordinaire, ce nom (complet) du médicament indique ou inclut une dénomination commerciale que le détenteur de l'autorisation de mise sur le marché a déposée en tant que marque, à des fins d'exclusivité.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Persona registrata come titolare' ->

Date index: 2022-02-06
w