Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AP
Cittadina straniera
Cittadino straniero
Contagio da persona a persona
Docente di lingua straniera nella scuola secondaria
Espulso
Oblio linguistico
Perdita della conoscenza di una lingua straniera
Persona ammessa provvisoriamente
Persona espulsa
Persona fonte
Persona interessata
Persona registrata
Persona schedata
Persona straniera
Professore di lingue straniere nella scuola secondaria
Servizi alla persona
Straniera
Straniera ammessa a titolo provvisorio
Straniera ammessa provvisoriamente
Straniera espulsa
Straniero
Straniero ammesso a titolo provvisorio
Straniero ammesso provvisoriamente
Straniero espulso
Straniero temporaneamente ammesso
Trasmissione da persona a persona
Trasmissione interumana

Traduction de «Persona straniera » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
straniero | straniera | persona straniera | cittadino straniero | cittadina straniera

étranger | étrangère | personne étrangère | ressortissant étranger | ressortissante étrangère | personne d'origine étrangère


straniero ammesso provvisoriamente | straniera ammessa provvisoriamente | straniero ammesso a titolo provvisorio | straniera ammessa a titolo provvisorio | straniero temporaneamente ammesso | persona ammessa provvisoriamente [ AP ]

étranger admis provisoirement | étrangère admise provisoirement | étranger admis à titre provisoire | étrangère admise à titre provisoire | personne admise provisoirement | personne admise à titre provisoire | admis provisoire [ AP ]


persona espulsa | straniero espulso | straniera espulsa | espulso

personne expulsée | étranger expulsé | étrangère expulsée | expulsé | expulsée


trasmissione interumana | trasmissione da persona a persona | contagio da persona a persona

transmission interhumaine | transmission de personne à personne | transmission de la maladie de personne à personne | transmission interpersonnelle de la maladie


servizi alla persona | servizi alla persona nel settore sociale, sanitario ed educativo | servizi sociali, sanitari e didattici alla persona

services à la personne | services à la personne dans les domaines sociaux, médicaux et éducatifs


persona interessata | persona registrata | persona schedata

personne concernée | personne fichée | personne mise en fiche


professore di lingue straniere nella scuola secondaria | docente di lingua straniera nella scuola secondaria | professoressa di lingue straniere nella scuola secondaria

professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes


oblio linguistico | perdita della conoscenza di una lingua straniera

perte de facultés linguistiques


valutare la possibilità di far lavorare una persona con un animale, verificando se la persona e l'animale sono compatibili

évaluer la compatibilité entre des individus et des animaux destinés à travailler ensemble


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I risultati possono essere influenzati da parametri quali il contesto socioeconomico degli studenti e taluni aspetti particolari, ad es. lo stato di migrante, la lingua parlata in casa, l'obbligo eventuale di apprendimento della lingua straniera, e non quindi su base volontaria, l'eventuale formazione formale dell'insegnante all'insegnamento delle lingue, il fatto che l'insegnamento sia impartito da una persona di madrelingua o che gli studenti vengano orientati nei loro studi oppure ancora il sesso degli studenti. Occorre quindi racc ...[+++]

Les résultats peuvent être influencés par des paramètres tels que le milieu socioéconomique des élèves et certains aspects particuliers comme le statut migratoire, la langue parlée au domicile, l’obligation éventuelle d’apprentissage de la langue étrangère – par opposition à une démarche volontaire –, le type d’enseignant – formé à l’enseignement des langues ou locuteur natif –, l’orientation éventuelle des élèves dans des «filières» ou encore le sexe de l’élève. Il convient donc de recueillir des données à cet égard.


(18) Le valutazioni individuali dovrebbero tenere conto delle caratteristiche personali della vittima, quali età, genere, identità o espressione di genere, appartenenza etnica, razza, religione, orientamento sessuale, stato di salute, disabilità, status in materia di soggiorno, difficoltà di comunicazione, relazione con la persona indagata o dipendenza da essa, precedente esperienza di reati, tipo o natura di questi o circostanze dei reati, ad esempio reati basati sull'odio, reati generati da pregiudizi o commessi con la discriminazione quale movente, violenza sessuale, violenza nelle relazioni strette, se l'autore del reato godeva di un ...[+++]

(18) Les évaluations personnalisées devraient tenir compte des particularités personnelles de la victime, telles que l'âge, le sexe et l'expression ou identité de genre, l'appartenance ethnique, la race, la religion, l'orientation sexuelle, l'état de santé, le handicap, le statut de résident, les difficultés de communication, les liens de parenté ou de dépendance à l'égard de l'auteur de l'infraction, les infractions déjà subies dans le passé, le type ou la nature de l'infraction ou les circonstances de l'infraction, telles que les infractions inspirées par la haine, motivées par des préjugés ou fondées sur un motif discriminatoire, les ...[+++]


Inoltre, per una persona che non padroneggi una lingua straniera, il significato dei segni diacritici è sovente sconosciuto.

En outre, pour une personne qui ne maîtrise pas une langue étrangère, la signification des signes diacritiques est souvent méconnue.


K. considerando che tali espulsioni avvengono sullo sfondo di dichiarazioni rilasciate da responsabili del governo francese che evocano collegamenti fra i Rom, gli immigrati e la criminalità e che sono state presentate proposte di revoca della cittadinanza francese a qualsiasi persona di origine straniera che abbia minacciato la vita di un agente di polizia; considerando che in tutta l'UE si assiste ad un aumento dei reati legati all'odio e della violenza razzista contro i Rom,

K. considérant que ces expulsions se déroulent sur fond de déclarations de responsables du gouvernement français suggérant l'existence de liens entre les Roms, les immigrés et la criminalité, et que des propositions ont également été émises pour déchoir de la nationalité française toute personne d'origine étrangère qui porterait atteinte à la vie d'un policier; considérant que, dans l'ensemble de l'Union européenne, on assiste à une progression des crimes motivés par la haine et des actes de violence racistes contre les Roms,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Giacché il sondaggio pubblicato oggi dimostra che quanto più giovane è la persona interpellata, tanto maggiore diventa la probabilità che essa parli una lingua straniera, sono convinto che l’attuale giovane generazione contribuirà pienamente ad arricchire la società multilingue europea”.

Le sondage publié aujourd’hui montre que plus la personne interrogée est jeune, plus la probabilité qu’elle parle une langue étrangère est élevée. Je suis persuadé que la jeunesse actuelle contribuera pleinement au développement d'une société européenne plurilingue”.


2. 3 bis Nei paesi in cui si parla una lingua straniera, la persona responsabile deve portare con sé un elenco dei possibili punti di rifornimento del serbatoio d’acqua.

2. 3 bis La personne responsable doit être munie d'une liste des points où les citernes d'eau peuvent être remplies dans les pays où une langue étrangère est parlée.


L'acquisto di terreni da parte di soggetti stranieri necessita di un'autorizzazione.ITNon vengono applicate restrizioni all'acquisto di beni immobili.FI(Isole Åland) Restrizioni al diritto delle persone fisiche che non hanno la cittadinanza regionale delle Isole Åland e delle persone giuridiche di acquistare e possedere beni immobili sulle Isole Åland senza il permesso delle autorità competenti delle Isole.FI(Isole Åland) Restrizioni al diritto di stabilimento e al diritto di prestare servizi per le persone fisiche che non hanno la cittadinanza regionale delle Åland, nonché per tutte le persone giuridiche, senza il permesso delle autorità competenti delle Isole Åland.PLL'acquisto di beni immobili, per via diretta o indiretta, da parte di st ...[+++]

L'acquisition de terrains par des entités étrangères est soumise à autorisation.ITnon consolidé en ce qui concerne l'acquisition de biens immobiliers.FI(îles Åland) restriction du droit d'acquérir et de détenir des biens immobiliers dans les îles Åland sans permis des autorités compétentes des îles pour les personnes physiques ne bénéficiant pas de la citoyenneté régionale des îles Åland et les personnes morales.FI(îles Åland) restriction du droit d'établissement et du droit de fournir des services pour les personnes physiques ne bénéficiant pas de la citoyenneté régionale des îles Åland et pour les personnes morales, sans permis des aut ...[+++]


PL: Nessun impegno specifico, ad eccezione dei seguenti casi: acquisto di un appartamento indipendente o di beni immobili da parte di un cittadino straniero che ha vissuto in Polonia per almeno 5 anni dopo aver ottenuto il permesso di residenza permanente; acquisto da parte di una persona giuridica con una sede aziendale in Polonia e controllata direttamente o indirettamente da una persona fisica straniera o da una persona giuridica straniera con sede aziendale all'estero, per motivi statutari, di una proprietà senza edifici, la cui ...[+++]

PL: non consolidé, sauf en ce qui concerne l'achat d'appartements indépendants ou de biens immobiliers par des ressortissants étrangers vivant en Pologne depuis au moins cinq ans après avoir obtenu leur carte de résidence permanente et l'achat, pour des raisons statutaires, par une personne morale qui a un siège social en Pologne et est contrôlée directement ou indirectement par une personne physique étrangère ou une personne morale étrangère ayant son siège social à l'étranger d'un terrain sans construction dont la superficie totale ...[+++]


SK: Una persona fisica straniera il cui nome deve essere iscritto nel registro delle imprese come persona autorizzata ad agire per conto di un imprenditore deve fornire un permesso di residenza valido per la Repubblica slovacca. | |

SK: toute personne physique étrangère devant se faire immatriculer au registre du commerce en tant que personne autorisée à représenter l'entrepreneur est tenue de déposer un permis de résidence en République slovaque. | |


a) non riservino a un fornitore stabilito in loco un trattamento meno favorevole di quello accordato ad un altro fornitore stabilito in loco in funzione del grado di partecipazione straniera o di proprietà di una persona dell'altra Parte.

a) ses entités ne traitent pas un fournisseur local moins favorablement qu'un autre fournisseur local, en vertu du degré d'affiliation ou d'appartenance à une personne de l'autre partie, ainsi que


w