Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Peso del convoglio
Peso della combinazione di veicoli
Peso totale del convoglio

Traduction de «Peso della combinazione di veicoli » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
peso del convoglio (1) | peso totale del convoglio (2) | peso della combinazione di veicoli (3)

poids de l'ensemble (1) | poids de l'ensemble de véhicules (2)


adattare il peso della merce alla capacità dei veicoli di trasporto

ajuster le poids du chargement à la capacité des véhicules de transport de fret


Decisione n. 1/2011 del Comitato dei trasporti terrestri CE/Svizzera del 10 giugno 2011 concernente la concessione di una riduzione della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni per i veicoli delle classi di emissione EURO II e III dotati di un sistema omologato di riduzione della massa di particolato

Décision N° 1/2011 du Comité des transports terrestres Communauté/Suisse du 10 juin 2011 concernant l’octroi d’un rabais sur la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations aux véhicules des classes d’émission EURO II et III avec système de réduction des particules homologué


Scambio di note del 4 dicembre 1995/12 febbraio 1996 tra la Svizzera e i Paesi Bassi concernente la notifica di documenti e di domande di informazioni sui detentori di veicoli che hanno infranto le norme della circolazione stradale

Echange de notes des 4 décembre 1995/12 février 1996 entre la Suisse et les Pays-Bas concernant la notification de documents et de demandes de renseignements au sujet de détenteurs de véhicules qui ont violé les règles de la circulation routière
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
veicoli o una combinazione di veicoli di massa massima autorizzata non superiore a 7,5 tonnellate, impiegati dai fornitori di servizi universali di cui all’articolo 2, paragrafo 13, della direttiva 97/67/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 dicembre 1997, concernente regole comuni per lo sviluppo del mercato interno dei servizi postali comunitari e il miglioramento della qualità del servizio per la consegna di spedizioni nell’ambito del servizio universale.

véhicules ou combinaison de véhicules d’une masse maximale admissible n’excédant pas 7,5 tonnes utilisés par des prestataires du service universel tels qu’ils sont définis à l’article 2, point 13), de la directive 97/67/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 décembre 1997 concernant des règles communes pour le développement du marché intérieur des services postaux de la Communauté et l’amélioration de la qualité du service pour livrer des envois dans le cadre du service universel.


I parametri velocità e carico per asse possono essere considerati in combinazione al fine di definire il settore di impiego adeguato (ad esempio, velocità massima e peso della tara).

Les paramètres de la vitesse et de la charge à l’essieu peuvent être considérés en combinaison, afin de définir le domaine d’emploi approprié (par exemple, sur la base de la vitesse maximale et de la masse à vide).


Pensiamo ad esempio a un'auto elettrica. Essa è una combinazione di nuovi materiali nelle batterie, elementi di microelettronica per l'elettronica di potenza per ridurre il peso della vettura, la fotonica per l'illuminazione a basso consumo, le biotecnologie industriali per pneumatici a basso attrito e i nuovi processi produttivi per la produzione dei veicoli elettrici a un costo competitiv ...[+++]

Par exemple, une voiture électrique est une combinaison de matériaux avancés pour batteries, d'éléments microélectroniques pour composants électroniques de puissance dans le but de réduire le poids de la voiture, de photonique pour l'éclairage de basse consommation, de biotechnologies industrielles pour les pneumatiques à faible frottement et enfin de systèmes avancés de fabrication pour produire des véhicules électriques à un coût compétitif.


B: veicoli a motore 750kg se la combinazione è di peso inferiore a 4 250 kg (con formazione e/o prove se il peso è compreso tra 3 500 kg e 4 250 kg)

A: motocycles à deux roues (y compris d'une puissance > 35 kW) et tricycles lourds d'une puissance > 15 kW


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per quanto riguarda la combinazione veicolo-rimorchio nell’ambito della categoria B, i rimorchi di peso superiore a 750 kg possono essere accoppiati a un veicolo trainante se la combinazione non supera i 4 250 kg e se sono rispettate le norme in materia di omologazione (che determinano la relazione tra veicolo e rimorchio).

Dans le cas d'une combinaison véhicule-remorque relevant de la catégorie B, une remorque d'un poids supérieur à 750 kg peut être attelée au véhicule tracteur pour autant que la masse totale de l'ensemble ne dépasse pas 4 250 kg et que les règles d'homologation (qui fixent le rapport entre le véhicule et la remorque) soient respectées.


la classe o la combinazione di classi dei veicoli, come definita al punto 2.1.1, dell'allegato I, della direttiva 2001/85/CE (solo nel caso di veicoli completi e completati).

la classe ou combinaison de classes de véhicules telle que définie au point 2.1.1 de l'annexe I de la directive 2001/85/CE (uniquement dans le cas de véhicules complets et complétés).


d)veicoli o una combinazione di veicoli di massa massima autorizzata non superiore a 7,5 tonnellate, impiegati dai fornitori di servizi universali di cui all’articolo 2, paragrafo 13, della direttiva 97/67/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 dicembre 1997, concernente regole comuni per lo sviluppo del mercato interno dei servizi postali comunitari e il miglioramento della qualità del servizio per la consegna di spedizioni nell’ambito del servizio universale.

d)véhicules ou combinaison de véhicules d’une masse maximale admissible n’excédant pas 7,5 tonnes utilisés par des prestataires du service universel tels qu’ils sont définis à l’article 2, point 13), de la directive 97/67/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 décembre 1997 concernant des règles communes pour le développement du marché intérieur des services postaux de la Communauté et l’amélioration de la qualité du service pour livrer des envois dans le cadre du service universel.


Dopo che tali norme siano state approvate, ma, in ogni caso, entro e non oltre la fine del 2001, il Parlamento europeo e il Consiglio modificano, su proposta della Commissione, la direttiva 70/156/CEE, in modo che i veicoli omologati in forza della medesima e immessi sul mercato a partire da tre anni dopo la modifica della direttiva 70/156/CEE siano reimpiegabili e/o riciclabili per almeno l'85 % del loro peso e reimpiegabili e/o r ...[+++]

Lorsque ces normes auront été approuvées, et dans tous les cas au plus tard avant la fin de l'année 2001, le Parlement européen et le Conseil, sur la base d'une proposition de la Commission, modifieront la directive 70/156/CEE afin que les véhicules réceptionnés conformément à ladite directive et mis sur le marché plus de trois ans après la modification de la directive 70/156/CEE soient réutilisables et/ou recyclables au minimum à 85 % en poids par véhicule et soient réutilisables et/ou valorisables au minimum à 95 % en poids par véhicule.


l'estensione del campo di applicazione della direttiva ai trasportatori di merci che utilizzano veicoli il cui peso massimo autorizzato (PMA) è superiore a 3,5 tonnellate, fatta salva una deroga particolare per le imprese che utilizzano per i trasporti locali su brevi distanze veicoli con PMA compreso tra più di 3,5 e 6 tonnellate; maggiori esigenze per quanto concerne il requisito dell'onorabilità, vale a dire ...[+++]

l'élargissement du champ d'application de la directive aux transporteurs de marchandises utilisant des véhicules dont le poids maximal autorisé (PMA) est supérieur à 3,5 tonnes, sous réserve d'une dérogation particulière concernant les entreprises utilisant pour le transport local de courte distance des véhicules dont le PMA se situe entre plus de 3,5 et 6 tonnes ; des exigences accrues en matière de condition d'honorabilité, à savoir que cette condition n'est pas ou n'est plus satisfaite, notamment lorsque le transporteur a été condamné pour des infractions graves à certaines réglementations relatives au transport y compris pour des i ...[+++]


Si ricorda che la direttiva 92/6/CEE prevede il montaggio e l'impiego di limitatori di velocità su taluni veicoli pesanti, cioè i veicoli della categoria M3 (trasporto di persone) aventi un peso massimo superiore a 5 tonnellate ma inferiore o pari a 10 tonnellate, e ai veicoli della categoria N3 (trasporto di merci).

Il est rappelé que la Directive 92/6/CEE prévoit l'installation et l'utilisation de limiteurs de vitesse sur certains véhicules lourds, à savoir sur les véhicules de la catégorie M3 (transport de personnes) ayant un poids maximal excédant 10 tonnes et sur les véhicules de la catégorie N3 (transport de marchandises).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Peso della combinazione di veicoli ' ->

Date index: 2021-12-29
w