Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicare le strategie di importazione
Armonizzazione dei regimi d'importazione
Maggiorazione del prezzo all'importazione
Politica delle importazioni
Prezzo agricolo
Prezzo agricolo CE
Prezzo agricolo comunitario
Prezzo all'importazione
Prezzo all'importazione cif della spedizione
Prezzo complessivo
Prezzo della campagna
Prezzo forfettario
Prezzo totale
Regime autonomo delle importazioni
Regime delle importazioni

Traduction de «Prezzo all'importazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prezzo all'importazione

prix à l'importation [ prix d'entrée ]


prezzo all'importazione cif della spedizione

prix à l'importation c.a.f. de l'expédition


prezzo all'importazione

prix à l'importation | prix d'importation


maggiorazione del prezzo all'importazione

majoration du prix à l'importation


Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che modifica l'accordo dell'11 novembre 1977 concernente il rispetto del prezzo minimo per l'importazione in Austria di taluni formaggi

Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche modifiant l'accord du 11 novembre 1977 concernant le respect de prix minima à l'importation de certains fromages en Autriche


prezzo agricolo [ prezzo agricolo CE | prezzo agricolo comunitario | prezzo della campagna ]

prix agricole [ prix agricole CE | prix agricole communautaire | prix de campagne ]


politica delle importazioni [ armonizzazione dei regimi d'importazione | regime autonomo delle importazioni | regime delle importazioni ]

politique des importations [ régime autonome des importations | régime des importations ]


prezzo complessivo (1) | prezzo totale (2) | prezzo forfettario (3)

prix global (1) | prix total (2)


Ordinanza n. 10 del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazione (Sdoganamento all'importazione di merci non subordinate al permesso d'importazione, provenienti da paesi coi quali il servizio dei pagamenti è regolamentato)

Ordonnance no 10 de la division du commerce du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportations (Dédouanement de marchandises non assujetties à la formalité du permis d'importation et provenant de pays avec lesquels le service des paiements est réglementé)


applicare le strategie di importazione

appliquer des stratégies d'importation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A norma dell’articolo 76, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 479/2008, per i succhi e i mosti di uve per i quali l’applicazione dei dazi doganali dipende dal prezzo all’importazione, l’esattezza realtà del prezzo stesso è verificata mediante il controllo di ciascuna partita o mediante l’applicazione di un valore forfettario di importazione.

L’article 76, paragraphe 1, du règlement (CE) no 479/2008 prévoit qu’en ce qui concerne les jus et les moûts pour lesquels l’application des droits de douane dépend du prix à l’importation du produit, la réalité de ce prix est vérifiée soit sur la base d’un contrôle lot par lot, soit à l’aide d’une valeur forfaitaire à l’importation.


1. Per i succhi e i mosti dei codici NC 2009 61, 2009 69 e 2204 30 per i quali l’applicazione dei dazi della tariffa doganale comune dipende dal prezzo di importazione del prodotto, l’esattezza di questo prezzo è verificata mediante il controllo di ciascuna partita o mediante un valore forfettario di importazione, calcolato dalla Commissione in base alle quotazioni degli stessi prodotti nei paesi di origine.

1. En ce qui concerne les jus et les moûts relevant des codes NC 2009 61, 2009 69 et 2204 30 pour lesquels l'application des droits du tarif douanier commun dépend du prix à l'importation du produit importé, la réalité de ce prix est vérifiée soit sur la base d'un contrôle lot par lot, soit à l'aide d'une valeur forfaitaire à l'importation, calculée par la Commission sur la base des cours des mêmes produits dans les pays d'origine.


(44) Al fine di garantire condizioni uniformi per l'applicazione del presente regolamento per quanto riguarda le importazioni, alla Commissione dovrebbero essere attribuite competenze di esecuzione per quanto riguarda le misure che determinano i prodotti agricoli trasformati ai quali dovrebbero essere applicati dazi addizionali all'importazione addizionali per evitare o neutralizzare eventuali effetti pregiudizievoli sul mercato dell’Unione; le misure di applicazione di tali dazi, in particolare per quanto riguarda i termini di tempo per dimo ...[+++]

(44) Afin d'assurer des conditions uniformes d'exécution du présent règlement en ce qui concerne les importations, il convient de conférer des compétences d'exécution à la Commission en vue d'adopter des mesures déterminant les produits agricoles transformés auxquels des droits à l'importation additionnels devraient s'appliquer afin de prévenir ou de contrer des effets préjudiciables sur le marché de l'Union, des mesures pour l'application de ces droits à l'importation additionnels concernant les délais pour prouver le prix à l'importation, pour la soumission de preuves documentaires et pour la détermination du niveau des droits à l'impo ...[+++]


1. Per i succhi e i mosti dei codici NC 2009 61, 2009 69 e 2204 03 per i quali l’applicazione dei dazi della tariffa doganale comune dipende dal prezzo di importazione del prodotto, l’esattezza di questo prezzo è verificata mediante il controllo di ciascuna partita o mediante un valore forfettario di importazione, calcolato dalla Commissione in base alle quotazioni degli stessi prodotti nei paesi di origine.

1. En ce qui concerne les jus et les moûts relevant des codes NC 2009 61, 2009 69 et 2204 30 pour lesquels l’application des droits du tarif douanier commun dépend du prix à l’importation du produit importé, la réalité de ce prix est vérifiée soit sur la base d’un contrôle lot par lot, soit à l’aide d’une valeur forfaitaire à l’importation, calculée par la Commission sur la base des cours des mêmes produits dans les pays d’origine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. In deroga al paragrafo 1, il dazio all'importazione per i prodotti dei codici NC 1001 90 91 (frumento tenero destinato alla semina) , ex 1001 90 99 (frumento tenero di alta qualità), NC 1001 1000 (frumento duro) , 1002 (segala) , ex 1005 (granturco) escluso l'ibrido destinato alla semina ed ex 1007 (sorgo) escluso l'ibrido destinato alla semina è pari al prezzo d'intervento applicabile a tali prodotti all'atto dell'importazione ...[+++]

2. Par dérogation au paragraphe 1, le droit à l'importation pour les produits relevant des codes NC 1001 90 91 (froment tendre de semence), ex 1001 90 99 (froment tendre de haute qualité) , NC 1001 1000 (blé dur), 1002 (seigle) , ex 1005 (maïs), excepté l'hybride de semence, et ex 1007 (sorgho), excepté l'hybride destiné à l'ensemencement, est égal au prix d'intervention valable pour ces produits lors de l'importation et majoré de 55%, diminué du prix à l'importation CAF applicable à l'expédition en cause .


2. Il dazio all'importazione per i prodotti dei codici NC 1001 90 91, ex 1001 90 99, 1002, ex 1005 escluso l'ibrido destinato alla semina ed ex 1007 00 90 è pari al prezzo d'intervento di cui all'articolo 4 applicabile a tali prodotti all'atto dell'importazione e maggiorato del 55%, deduzione fatta del prezzo all'importazione cif applicabile alla spedizione in questione; tale dazio non può tuttavia essere superiore all'aliquota dei dazi della tariffa doganale comune.

2. Le droit à l'importation pour les produits relevant des codes NC 1001 90 91, ex 1001 90 99, 1002, ex 1005, autre que l'hybride de semence, et 1007 00 90, est égal au prix d'intervention, conformément à l'article 4, valable pour ces produits lors de l'importation et majoré de 55%, diminué du prix CAF à l'importation applicable à l'expédition concernée, mais ne dépassant pas le taux du droit figurant dans le tarif douanier commun .


2. Il dazio all'importazione per i prodotti dei codici NC 1001 90 91, ex 1001 90 99, 1002, ex 1005 escluso l'ibrido destinato alla semina ed ex 1007 00 90 è pari al prezzo d'intervento di cui all’articolo 4 applicabile a tali prodotti all'atto dell'importazione e maggiorato del 55%, deduzione fatta del prezzo all'importazione cif applicabile alla spedizione in questione; tale dazio non può tuttavia essere superiore all'aliquota dei dazi della tariffa doganale comune.

2. Le droit à l'importation pour les produits relevant des codes NC 1001 90 91, ex 1001 90 99, 1002, ex 1005, autre que l'hybride de semence, et 1007 00 90, est égal au prix d'intervention, conformément à l’article 4, valable pour ces produits lors de l'importation et majoré de 55%, diminué du prix CAF à l'importation applicable à l'expédition concernée, mais ne dépassant pas le taux du droit figurant dans le tarif douanier commun.


2. In deroga al paragrafo 1, il dazio all'importazione per i prodotti dei codici NC 1001 90 91 (frumento tenero destinato alla semina), ex 1001 90 99 (frumento tenero di alta qualità), NC 1001 1000 (frumento duro), 1002 (segala), ex 1005 (granturco) escluso l'ibrido destinato alla semina ed ex 1007 (sorgo) escluso l'ibrido destinato alla semina è pari al prezzo d'intervento applicabile a tali prodotti all'atto dell'importazione e m ...[+++]

2. Par dérogation au paragraphe 1, le droit à l'importation pour les produits relevant des codes NC 1001 90 91 (froment tendre de semence), ex 1001 90 99 (froment tendre de haute qualité), NC 1001 1000 (blé dur), 1002 (seigle), ex 1005 (maïs), excepté l'hybride de semence, et ex 1007 (sorgho), excepté l'hybride destiné à l'ensemencement, est égal au prix d'intervention valable pour ces produits lors de l'importation et majoré de 55%, diminué du prix à l'importation CAF applicable à l'expédition en cause.


Le particolarità attuali del sistema d'importazione dei succhi e dei mosti di uva nella Comunità, e in particolare la scarsa regolarità di queste importazioni per quanto riguarda sia i quantitativi e la periodicità sia i luoghi d'importazione e l'origine di tali prodotti, non consentono di calcolare valori forfettari all'importazione che siano rappresentativi per la verifica dell'esattezza del prezzo all'importazione.

Les particularités actuelles du système d'importation des jus et des moûts de raisins dans la Communauté, et notamment l'absence de régularité dans ces importations, tant au niveau du volume et de la périodicité qu'en ce qui concerne les lieux d'importation et l'origine de ces produits, ne permettent pas de calculer de valeurs forfaitaires à l'importation qui soient représentatives pour vérifier la réalité du prix à l'importation.


Quando il prezzo medio del tonno sul mercato comunitario e il prezzo d'importazione si collocano simultaneamente ad un livello inferiore all'87 % del prezzo alla produzione comunitario, alle OP può essere concessa un'indennità compensativa, il cui importo viene stabilito dalla Commissione.

Lorsque le prix moyen du thon sur le marché communautaire et le prix d’importation se situent simultanément à un niveau inférieur à 87 % du prix à la production communautaire, une indemnité compensatoire, dont le montant est fixé par la Commission, peut être accordée aux OP.


w