Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Determinazione della legge applicabile
Principio dell'unicità della legge applicabile
Principio della legge più favorevole
Principio della lex mitior
Principio della riserva di legge
Riserva della legge
Riserva di legge
Scelta della legge applicabile

Traduction de «Principio dell'unicità della legge applicabile » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principio dell'unicità della legge applicabile

unicité de la législation applicable


determinazione della legge applicabile

détermination de la loi compétente


scelta della legge applicabile

choix de la loi | choix de la loi applicable


riserva di legge | riserva della legge | principio della riserva di legge

réserve de la loi | exigence de base légale


principio della lex mitior | principio della legge più favorevole

principe de la lex mitior | principe de la loi la plus douce | principe de la loi la plus favorable


Convenzione del 4 maggio 1971 sulla legge applicabile in materia di incidenti della circolazione stradale

Convention du 4 mai 1971 sur la loi applicable en matière d'accidents de la circulation routière
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Il regolamento (UE) n. 1259/2010 non pregiudica per la Grecia gli accordi relativi alla scelta della legge applicabile conclusi conformemente alla legge di uno Stato membro partecipante alla cooperazione rafforzata, la cui autorità giurisdizionale sia adita prima del 29 luglio 2015.

2. En Grèce, le règlement (UE) no 1259/2010 s’applique sans préjudice des conventions sur le choix de la loi applicable conclues conformément à la loi de l’État membre participant dont la juridiction est saisie avant le 29 juillet 2015.


Se l'accordo sulla scelta della legge è stato concluso prima del [data di applicazione del presente regolamento] in vista della possibilità di scegliere la legge prevista dal presente regolamento, ma non era valido a norma della legge applicabile in conformità delle pertinenti norme di diritto internazionale privato al momento della conclusione dell'accordo sulla scelta della legge poiché la legge ...[+++]

Les conventions sur le choix de la loi applicable qui ont été conclues avant [date d'application du présent règlement] en prévision de la possibilité de choix de la loi applicable prévue par le présent règlement, mais qui en vertu de la loi applicable conformément aux dispositions applicables du droit international privé au moment de ce choix n'étaient pas valides car le droit applicable ne prévoyait pas, pour les partenariats enregistrés, la possibilité de choisir la loi applicable, prennent effet à compter de [date d'application du présent règlement].


Esse partono in linea di principio da un effetto ex nunc di un cambiamento della legge applicabile e ammettono una retroattività, anche parziale, sulla base di un accordo, che tuttavia non pregiudica la validità degli atti conclusi anteriormente né i diritti dei terzi.

Elles reposent sur le principe de non-rétroactivité des modifications apportées au droit en vigueur, tout en ménageant une possibilité de rétroactivité, certes partielle, qui ne porte pas atteinte à la validité des actes antérieurs, ni aux droits des tiers.


1 ter. Se i coniugi convengono di attribuire efficacia retroattiva al cambiamento della legge applicabile, la retroattività non pregiudica la validità degli atti conclusi anteriormente ai sensi della legge fino ad allora applicabile, né i diritti di terzi derivanti dalla legge precedentemente applicabile.

1 ter. Si les époux choisissent de donner à ce changement de loi applicable un effet rétroactif, cette rétroactivité ne porte pas atteinte à la validité des actes antérieurs conclus sous l'empire de la loi jusque-là applicable, ni aux droits des tiers résultant de la loi antérieurement applicable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se l'accordo sulla scelta della legge è stato concluso prima del [data di applicazione del presente regolamento] in vista della possibilità di scegliere la legge prevista dal presente regolamento, ma non era valido a norma della legge applicabile in conformità delle pertinenti norme di diritto internazionale privato al momento della conclusione dell'accordo sulla scelta della legge poiché la legge ...[+++]

Les accords sur le choix de la loi applicable qui ont été conclus avant [date d'application du présent règlement] en prévision de la possibilité de choisir la loi applicable prévue par le présent règlement, mais qui en vertu de la loi applicable conformément aux dispositions applicables du droit international privé au moment où l'accord sur le choix de la loi applicable a été conclu n'étaient pas valides car le droit applicable ne prévoyait pas, pour les partenariats enregistrés, la possibilité de choisir la loi applicable, sont valides à compter de [date d'application du présent règlement].


Se i coniugi convengono di attribuire efficacia retroattiva al cambiamento della legge applicabile, la retroattività non pregiudica la validità degli atti conclusi anteriormente ai sensi della legge fino ad allora applicabile, né i diritti dei terzi derivanti dalla legge anteriormente applicabile.

Si les époux choisissent de donner à ce changement de loi applicable un effet rétroactif, cette rétroactivité ne porte pas atteinte à la validité des actes antérieurs conclus sous l'empire de la loi jusque-là applicable, ni aux droits des tiers résultant de la loi antérieurement applicable.


2. Il regolamento (UE) n. 1259/2010 non pregiudica per la Lituania gli accordi relativi alla scelta della legge applicabile conclusi conformemente alla legge di uno Stato membro partecipante alla cooperazione rafforzata, la cui autorità giurisdizionale sia adita prima del 22 maggio 2014.

2. En Lituanie, le règlement (UE) no 1259/2010 s’applique sans préjudice des conventions sur le choix de la loi applicable conclues conformément à la loi de l’État membre participant dont la juridiction est saisie avant le 22 mai 2014.


Al fine di garantire un agevole coordinamento tra la legge applicabile alla successione e la legge dello Stato membro che nomina l’organo giurisdizionale, l’organo giurisdizionale dovrebbe nominare la persona o le persone che avrebbero il diritto di amministrare l’eredità in virtù della legge applicabile alla successione, come ad esempio l’esecutore testamentario del defunto o gli eredi stessi oppure, se la legge ...[+++]

Afin d'assurer une bonne coordination entre la loi applicable à la succession et la loi de l'État membre de la juridiction de nomination, il convient que cette juridiction nomme la ou les personnes habilitées à administrer la succession en vertu de la loi applicable à la succession, comme, par exemple, l'exécuteur du testament du défunt ou les héritiers eux-mêmes ou, si la loi applicable à la succession le requiert, un tiers administrateur.


Per quanto riguarda la determinazione della legge applicabile alla successione, l’autorità che si occupa della successione può, in casi eccezionali in cui, per esempio, il defunto si fosse trasferito nello Stato di residenza abituale in un momento relativamente prossimo alla sua morte e tutte le circostanze del caso indichino che aveva collegamenti manifestamente più stretti con un altro Stato, concludere che la legge app ...[+++]

En vue de déterminer la loi applicable à la succession, l'autorité chargée de la succession peut, dans des cas exceptionnels où, par exemple, le défunt s'était établi dans l'État de sa résidence habituelle relativement peu de temps avant son décès et que toutes les circonstances de la cause indiquent qu'il entretenait manifestement des liens plus étroits avec un autre État, parvenir à la conclusion que la loi applicable à la succession ne devrait pas être la loi de l'État de résidence habituelle du défunt mais plutôt celle de l'État avec lequ ...[+++]


ogni riferimento alla legge di tale Stato è inteso, ai fini della determinazione della legge applicabile ai sensi del presente regolamento, come riferimento alla legge in vigore nell’unità territoriale pertinente.

toute référence à la loi de cet État est interprétée, aux fins de la détermination de la loi applicable selon le présent règlement, comme visant la loi en vigueur dans l’unité territoriale concernée.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Principio dell'unicità della legge applicabile ->

Date index: 2022-09-21
w