Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Questione di fatto relativa alla vertenza

Traduction de «Questione di fatto relativa alla vertenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
questione di fatto relativa alla vertenza

question de fait relative au litige
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Non si accenna alla questione di integrare gli aspetti inerenti ai diritti fondamentali, né al fatto che qualsiasi modifica che sollevi una questione relativa a tali diritti debba essere considerata "significativa".

La prise en compte des aspects "droits fondamentaux" n'est pas mentionnée, ni le fait que tout amendement soulevant une question de droit fondamentaux devrait être considéré comme "significatif".


In particolare, nel contesto di una dichiarazione scritta relativa a un'altra questione dovrebbero esistere garanzie che assicurino che l'interessato sia consapevole del fatto di esprimere un consenso e della misura in cui ciò avviene.

En particulier, dans le cadre d'une déclaration écrite relative à une autre question, des garanties devraient exister afin de garantir que la personne concernée est consciente du consentement donné et de sa portée.


Tenuto conto del potere discrezionale delle istituzioni nella valutazione dell’interesse del servizio, il sindacato del Tribunale della funzione pubblica in ordine al rispetto della condizione relativa all’interesse del servizio deve limitarsi alla questione se l’autorità abilitata alla conclusione dei contratti di impiego si sia mantenuta entro limiti ragionevoli e non abbia fatto uso del suo potere ...[+++]

Compte tenu du pouvoir d’appréciation des institutions dans l’évaluation de l’intérêt du service, le contrôle du Tribunal de la fonction publique portant sur le respect de la condition relative à l’intérêt du service doit se limiter à la question de savoir si l’autorité habilitée à conclure les contrats d’engagement s’est tenue dans des limites raisonnables et n’a pas usé de son pouvoir d’appréciation de manière manifestement erronée.


Diversamente da quanto fatto dalla maggior parte degli Stati membri che oggi aderiscono all’area dell’euro, l’Estonia ha deciso di non nominare “un Signor o una Signora euro”, vale a dire una persona che lavori a tempo pieno al coordinamento dei preparativi per il passaggio all’euro, sia il principale punto di contatto con la stampa per qualsiasi questione ad esso relativa e incarni l’inter ...[+++]

Contrairement à ce qu'ont fait la plupart des États membres actuels de la zone euro, l'Estonie a décidé de ne pas nommer de Monsieur ou Madame Euro qui travaillerait à plein temps sur la coordination des préparatifs, qui serait pour la presse le principal point de contact pour toutes les questions concernant le passage à l'euro et qui personnifierait l'ensemble du processus aux yeux du grand public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Non si accenna alla questione di integrare gli aspetti inerenti ai diritti fondamentali, né al fatto che qualsiasi modifica che sollevi una questione relativa a tali diritti debba essere considerata "significativa";

La prise en compte des aspects "droits fondamentaux" n'est pas mentionnée, ni le fait que tout amendement soulevant une question de droit fondamentaux devrait être considéré comme "significatif";


Ciò è dovuto al fatto che i processi di trasformazione socioeconomica e democratica sono ancora in atto, sotto varie forme, e che nei paesi partner è ancora di attualità l'importante questione relativa alla qualità dell'insegnamento superiore.

Cela est dû au fait que les processus de transformation socioéconomique et démocratique sont toujours en cours, sous différentes formes, et que la qualité de l’enseignement supérieur demeure une question importante dans les pays partenaires.


Le autorità polacche hanno fatto riferimento alla decisione della Commissione del 6 novembre 2008 relativa a Stocznia Gdynia (8) per dimostrare che al fine di definire se l’atto in questione dava diritto all’aiuto occorreva rifarsi all’ordinamento giuridico nazionale.

Elles ont renvoyé à la décision de la Commission du 6 novembre 2008 concernant les chantiers navals de Gdynia (8) pour démontrer que, pour déterminer si l'acte en question donne droit à une aide, il convient d'appliquer l'ordre juridique national.


- la proposta relativa alla possibilità di rispedire i prodotti che hanno fruito di un regime di sospensione temporanea dei dazi di importazione richiede un esame approfondito, in considerazione dell'importanza delle attività nelle acque in questione (le Canarie), delle quantità sbarcate e del fatto ...[+++]

- la proposition relative à la possibilité de réexpédier les produits ayant bénéficié d'un régime de suspension temporaire de droits à l'importation nécessite un examen approfondi, au vu de l'importance de l'activité dans les eaux en question (les Canaries), des quantités débarquées et du fait que les produits prévus dans le présent régime couvrent un large éventail d'espèces;


- la proposta relativa alla possibilità di rispedire i prodotti che hanno fruito di un regime di sospensione temporanea dei dazi di importazione richiede un esame approfondito, in considerazione dell'importanza delle attività nelle acque in questione (le Canarie), delle quantità sbarcate e del fatto ...[+++]

- la proposition relative à la possibilité de réexpédier les produits ayant bénéficié d'un régime de suspension temporaire de droits à l'importation nécessite un examen approfondi, au vu de l'importance de l'activité dans les eaux en question (les Canaries), des quantités débarquées et du fait que les produits prévus dans le présent régime couvrent un large éventail d'espèces.


Ciò è dovuto al fatto che i processi di trasformazione socioeconomica e democratica sono ancora in atto, sotto varie forme, e che nei paesi partner è ancora di attualità l'importante questione relativa alla qualità dell'insegnamento superiore.

Cela est dû au fait que les processus de transformation socioéconomique et démocratique sont toujours en cours, sous différentes formes, et que la qualité de l’enseignement supérieur demeure une question importante dans les pays partenaires.




D'autres ont cherché : Questione di fatto relativa alla vertenza     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Questione di fatto relativa alla vertenza' ->

Date index: 2022-12-10
w