Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comitato di gestione RACE
RMC
Regolamento sul marchio UE
Regolamento sul marchio comunitario
Regolamento sul marchio dell'Unione europea

Traduction de «RMC » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comitato di gestione RACE | RMC [Abbr.]

comité de gestion de RACE | RMC [Abbr.]


regolamento sul marchio comunitario | regolamento sul marchio dell'Unione europea | regolamento sul marchio UE | RMC [Abbr.]

Règlement (UE) 2015/2424 du Parlement européen et du Conseil modifiant le règlement (CE) nº 207/2009 du Conseil sur la marque communautaire et le règlement (CE) nº 2868/95 de la Commission portant modalités d'application du règlement (CE) nº 40/94 du Conseil sur la marque communautaire, et abrogeant le règlement (CE) nº 2869/95 de la Commission relatif aux taxes à payer à l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) | règlement sur la marque communautaire | règlement sur la marque de l'UE | règlement sur la marque de l'Union européenne | RMC [Abbr.] | RMUE [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«ciclo di prova stazionario»: un ciclo di prova in cui il regime e la coppia del motore sono mantenuti a un insieme limitato di valori nominalmente costanti; le prove in stato stazionario sono prove in modalità discreta o prove con rampe di transizione (RMC).

«cycle d'essai en conditions stationnaires», un cycle d'essai dans lequel le régime et le couple moteur sont maintenus dans un ensemble fini de valeurs nominalement constantes; les essais en conditions stationnaires sont des essais en mode discret ou des essais à modes raccordés (avec rampe de transition).


In primo luogo, le ricorrenti ritengono che sia il Tribunale sia la commissione di ricorso abbiano violato il principio generale dell’autorità di cosa definitivamente giudicata tra le stesse parti da un tribunale di marchi comunitari in applicazione del regolamento (CE) no 207/2009 sul marchio comunitario («RMC») (1), nonché i principi generali di certezza del diritto, di buona amministrazione e di tutela del legittimo affidamento.

En premier lieu, les parties requérantes estiment que tant le Tribunal que la chambre de recours, ont violé le principe général de l’autorité de la chose définitivement jugée entre les mêmes parties par un tribunal des marques communautaires en application du règlement (CE) no 207/2009 sur la marque communautaire («RMC») (1), ainsi que les principes généraux de sécurité juridique, de bonne administration et de protection de la confiance légitime.


In tal senso disporrebbe la ratio del procedimento di opposizione contro una domanda di marchio comunitario, il regime degli articoli 110 e 111 del RMC, nonché il modo in cui viene inteso il criterio previsto all’articolo 8, paragrafo 4, del RMC identico a quello stabilito dall’articolo 4, paragrafo 4, lettera b), della direttiva 2008/95/CE (2).

Le sens de la procédure d’opposition contre une demande d’enregistrement de marque communautaire, les dispositions des articles 110 et 111 du règlement 207/2009 ainsi que la notion de signe identique au sens de l’article 8, paragraphe 4, du règlement no 207/2009 et de l’article 4, paragraphe 4, sous b), de la directive 2008/95/CE (2), vont en faveur de cette interprétation.


Il Tribunale ha violato l’articolo 8, paragrafo 1, lettera b), del RMC (1) fondandosi su una interpretazione erronea della portata dei servizi designati dal marchio richiesto delle classi 35 e 39 della classificazione di Nizza.

Le Tribunal a violé l’article 8, paragraphe 1, sous b) du RMC (1) en se fondant sur une interprétation erronée de la portée des services couverts par la marque demandée dans les classes 35 et 39 de la classification de Nice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Tribunale ha violato l’articolo 8, paragrafo 1, lettera b), del RMC giungendo alla conclusione che alcuni prodotti o servizi complementari sono automaticamente simili, nonostante si tratti soltanto di un basso livello di somiglianza, senza verificare che le differenze derivanti da altri fattori erano suscettibili di neutralizzare tale complementarietà.

Le Tribunal a violé l’article 8, paragraphe 1, sous b) du RMC en concluant que certains produits ou services complémentaires étaient automatiquement similaires, ne fût-ce que faiblement, sans vérifier si les différences résultant d’autres facteurs n’étaient pas susceptibles de neutraliser cette complémentarité.


Il Tribunale ha violato l’articolo 8, paragrafo 1, lettera b), del RMC esaminando la complementarietà dei prodotti e servizi in funzione della rilevanza di un prodotto o di un servizio «all’atto dell’acquisto» di un altro prodotto o servizio, per il pubblico di riferimento.

Le Tribunal a violé l’article 8, paragraphe 1, sous b) du RMC en examinant la complémentarité de produits ou services en fonction de l’importance que revêt un produit ou un service «pour l’achat» d’autres produits ou services, selon la perception du public pertinent.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'RMC' ->

Date index: 2021-09-25
w