Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chiusura della pesca
La regla delle 11 ore di riposo
Periodo di guida e periodo di riposo
Periodo di pesca
Periodo di riposo
Periodo di riposo settimanale
Periodo di riposo vegetativo
Regole del periodo di riposo
Riposo biologico
Riposo settimanale
Stagione di riposo vegetativo

Traduction de «Regole del periodo di riposo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la regla delle 11 ore di riposo | regole del periodo di riposo

règle des onze heures | réglementation du temps de repos


periodo di riposo vegetativo | stagione di riposo vegetativo

dormance (1) | repos (2)


periodo di riposo settimanale | riposo settimanale

repos hebdomadaire


periodo di riposo

période de repos (1) | temps de repos (2)


periodo di guida e periodo di riposo

temps de conduite et de repos




periodo di pesca [ chiusura della pesca | riposo biologico ]

période de pêche [ fermeture de la pêche | repos biologique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
periodo di lavoro giornaliero“, il periodo comprendente il tempo di guida, tutti gli altri periodi di lavoro, i periodi di disponibilità, le interruzioni del lavoro e i periodi di riposo non superiori a nove ore che ha inizio nel momento in cui, a seguito di un periodo di riposo settimanale o giornaliero, il conducente mette in funzione il tachigrafo ovvero, in caso di frazionamento del riposo giornaliero, alla fine di un periodo di riposo di almeno nove ore .

période de travail journalière“, la période comprenant qui débute au moment où, après une période de repos hebdomadaire ou journalière, le conducteur actionne le tachygraphe ou, en cas de fractionnement du repos journalier, à la fin de la période de repos dont la durée de conduite, toutes les autres périodes de travail, les périodes de disponibilité, les interruptions de travail et les temps de repos n'excédant n'est pas inférieure à neuf heures.


(j) "periodo di lavoro giornaliero", il periodo che ha inizio nel momento in cui, dopo un periodo di riposo settimanale o giornaliero, il conducente mette in funzione il tachigrafo ovvero, in caso di frazionamento del riposo giornaliero, alla fine di un periodo di riposo di almeno nove ore.

(j) "période de travail journalière", la période qui débute au moment où, après une période de repos hebdomadaire ou journalière, le conducteur actionne le tachygraphe ou, en cas de fractionnement du repos journalier, à la fin de la période de repos dont la durée n'est pas inférieure à neuf heures.


«periodo di guida giornaliero»: il periodo complessivo di guida tra il termine di un periodo di riposo giornaliero e l'inizio del periodo di riposo giornaliero seguente o tra un periodo di riposo giornaliero e un periodo di riposo settimanale.

«durée de conduite journalière»: la durée de conduite totale accumulée entre la fin d'un temps de repos journalier et le début du temps de repos journalier suivant ou entre un temps de repos journalier et un temps de repos hebdomadaire.


kperiodo di guida giornaliero»: il periodo complessivo di guida tra il termine di un periodo di riposo giornaliero e l'inizio del periodo di riposo giornaliero seguente o tra un periodo di riposo giornaliero e un periodo di riposo settimanale.

k)«durée de conduite journalière»: la durée de conduite totale accumulée entre la fin d'un temps de repos journalier et le début du temps de repos journalier suivant ou entre un temps de repos journalier et un temps de repos hebdomadaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
gperiodo di riposo giornaliero»: il periodo giornaliero durante il quale il conducente può disporre liberamente del suo tempo e comprende sia il «periodo di riposo giornaliero regolare» sia il «periodo di riposo giornaliero ridotto»:

g)«temps de repos journalier»: la partie d'une journée pendant laquelle un conducteur peut disposer librement de son temps et qui peut être un «temps de repos journalier normal» ou un «temps de repos journalier réduit»:


«periodo di riposo settimanale»: periodo settimanale durante il quale il conducente può disporre liberamente del suo tempo e designa sia il «periodo di riposo settimanale regolare» sia il «periodo di riposo settimanale ridotto»:

«temps de repos hebdomadaire»: une période hebdomadaire pendant laquelle un conducteur peut disposer librement de son temps, et qui peut être un «temps de repos hebdomadaire normal» ou un «temps de repos hebdomadaire réduit».


«periodo di riposo giornaliero»: il periodo giornaliero durante il quale il conducente può disporre liberamente del suo tempo e comprende sia il «periodo di riposo giornaliero regolare» sia il «periodo di riposo giornaliero ridotto»:

«temps de repos journalier»: la partie d'une journée pendant laquelle un conducteur peut disposer librement de son temps et qui peut être un «temps de repos journalier normal» ou un «temps de repos journalier réduit»:


"tempo di guida giornaliero": il tempo totale di guida accumulato tra il termine di un periodo di riposo giornaliero e l'inizio del periodo di riposo giornaliero seguente o tra un periodo di riposo giornaliero e un periodo di riposo settimanale;

"durée de conduite journalière": la durée de conduite totale accumulée entre la fin d'un temps de repos journalier et le début du temps de repos journalier suivant ou entre un temps de repos journalier et un temps de repos hebdomadaire;


7. In deroga a quanto precede, nel caso del trasporto di passeggeri, il periodo settimanale di riposo può iniziare al più tardi alla fine di dodici periodi di 24 ore che seguono il precedente periodo di riposo settimanale, nel qual caso occorre beneficiare cumulativamente di due periodi di riposo settimanale regolare e di un periodo di riposo settimanale ridotto.

7. Par dérogation aux dispositions qui précèdent, dans le cas du transport de voyageurs, le temps de repos hebdomadaire commence au plus tard à la fin de douze périodes de vingt-quatre heures après la fin du temps de repos hebdomadaire antérieur. Dans ce cas, deux temps de repos hebdomadaires réguliers et un temps de repos hebdomadaire réduit sont p ...[+++]


6 bis. In deroga a quanto precede, nel caso del trasporto di passeggeri, il periodo settimanale di riposo può iniziare al più tardi alla fine di dodici periodi di 24 ore che seguono il precedente periodo di riposo settimanale, nel qual caso occorre beneficiare cumulativamente di due periodi di riposo settimanale regolare e di un periodo di riposo settimanale ridotto.

6 bis. Par dérogation aux dispositions qui précèdent, dans le cas du transport de voyageurs, le repos hebdomadaire peut commencer au plus tard à la fin de 12 périodes de 24 heures après la fin du repos hebdomadaire antérieur.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Regole del periodo di riposo' ->

Date index: 2021-03-23
w