Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atto
Collettività d’oltremare della Francia
Collettività territoriali della Repubblica francese
Francia PTOM
Islanda
La
Madagascar
Paesi e territori d'oltremare francesi
Presente
Repubblica del Madagascar
Repubblica democratica malgascia
Repubblica d’Islanda
Repubblica malgascia
Territori d'oltremare della Repubblica francese

Traduction de «Repubblica d'Islanda » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comitato misto UE, Islanda e Norvegia istituito in base all'accordo concluso dal Consiglio dell'Unione europea con la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen | Comitato misto UE/Islanda e Norvegia

Comité mixte UE/Islande et Norvège


I paesi candidati Turchia, ex Repubblica jugoslava di Macedonia*, Montenegro*, Serbia* e Albania*, il paese del processo di stabilizzazione e associazione e potenziale candidato Bosnia–Erzegovina, e i paesi dell'EFTA Islanda, Liechtenstein e Norvegia membri dello Spazio economico europeo, nonché l'Ucraina, la Repubblica di Moldova, l'Armenia e la Georgia aderiscono alla presente dichiarazione. *L'ex Repubblica jugoslava di Macedonia, il Montenegro, la Serbia e l'Albania continuano a partecipare al processo di stabilizzazione e associa ...[+++]

La Turquie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine*, le Monténégro*, la Serbie* et l'Albanie*, pays candidats, la Bosnie-Herzégovine, pays du processus de stabilisation et d'association et candidat potentiel, et l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège, pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, ainsi que l'Ukraine, la République de Moldavie, l'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie se rallient à la présente déclaration.* L'ancienne République yougoslave de Macédoine, le Monténégro, la serbie et l'Albanie continuent à participer au processus de stabilisation et d'association.


Islanda [ Repubblica d’Islanda ]

Islande [ République d’Islande ]


Per quanto riguarda l’Islanda e la Norvegia, il [la] presente [atto] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo concluso dal Consiglio dell’Unione europea con la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen* che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, lettera ..., della decisione 1999/437/CE del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativa a talune modalità di applicazione di tale accordo**.

En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.


Accordo del 25 settembre 1995 in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica d'Austria, la Repubblica di Finlandia, la Repubblica d'Islanda, il Regno di Norvegia, il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera che modifica la Convenzione del 20 maggio 1987 relativa alla semplificazione delle formalità negli scambi di merci

Accord du 25 septembre 1995 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Autriche, la République de Finlande, la République d'Islande, le Royaume de Norvège, le Royaume


Accordo del 25 novembre 1995 in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica d'Austria, la Repubblica di Finlandia, la Repubblica d'Islanda, il Regno di Norvegia, il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera che modifica la Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito

Accord du 25 novembre 1995 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Autriche, la République de Finlande, la République d'Islande, le Royaume de Norvège, le Royaume de Suède et la Confédération suisse portant sur l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun


Accordo tra la Comunità economica europea, da una parte, e la Repubblica d'Austria, la Repubblica di Finlandia, la Repubblica d'Islanda, il Regno di Norvegia, il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera dall'altra, che stabilisce la procedura per gli scambi di informazioni nel settore delle norme tecniche(con allegato)

Accord entre la Communauté économique européenne, d'une part, et la République d'Autriche, la République de Finlande, la République d'Islande, le Royaume de Norvège, le Royaume de Suède et la Confédération suisse, d'autre part, instaurant une procédure d'échange d'informations dans le domaine des réglementations techniques(avec annexe)


Madagascar [ Repubblica del Madagascar | Repubblica democratica malgascia | Repubblica malgascia ]

Madagascar [ République de Madagascar ]


collettività d’oltremare della Francia [ collettività territoriali della Repubblica francese | Francia PTOM | paesi e territori d'oltremare francesi | territori d'oltremare della Repubblica francese ]

collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Poiché le procedure necessarie all'entrata in vigore della convenzione tra l'Unione europea e la Repubblica d'Islanda sono state espletate il 24 marzo 2014, l'accordo entrerà in vigore per la Repubblica d'Islanda il 1o maggio 2014, conformemente all'articolo 7 della convenzione stessa.

Les procédures nécessaires à son entrée en vigueur entre l'Union européenne et la République d'Islande s'étant achevées le 24 mars 2014, ledit arrangement entrera en vigueur, en ce qui concerne la République d'Islande, le 1er mai 2014, conformément à son article 7.


In numerosi Stati partecipanti a Schengen è stata verificata l'applicazione corretta delle norme (attraverso il meccanismo di valutazione Schengen) nei seguenti settori: frontiere aeree in Ungheria, a Malta e in Slovenia; visti nella Repubblica Ceca, in Ungheria, a Malta e in Slovenia; SIS/Sirene in Finlandia e Svezia; cooperazione di polizia a Malta, in Slovenia, Svezia, Islanda e Norvegia; protezione dei dati nella Repubblica Ceca, in Ungheria, Polonia, Slovacchia e Islanda.

Des vérifications de la bonne application des règles ont été réalisées dans plusieurs États participants (dans le cadre du mécanisme d’évaluation de Schengen), concernant: les frontières aériennes en Hongrie, à Malte et en Slovénie, les visas en Hongrie, à Malte, en République tchèque et en Slovénie, SIS/SIRENE en Finlande et en Suède, la coopération policière à Malte, en Slovénie, en Suède, en Islande et en Norvège et la protection des données en Hongrie, en Pologne, en République tchèque, en Slovaquie et en Islande.


Per quanto riguarda l’Islanda e la Norvegia, la presente decisione costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo concluso dal Consiglio dell’Unione europea con la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’associazione di questi due Stati all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen (7), che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, lettera B, della decisione 1999/437/CE del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativa a talune modalità di applicazione dell’ac ...[+++]

En ce qui concerne l’Islande et la Norvège, la présente décision constitue un développement des dispositions de l’acquis de Schengen au sens de l’accord conclu par le Conseil de l’Union européenne, la République d’Islande et le Royaume de Norvège sur l’association de ces deux états à la mise en œuvre, à l’application et au développement de l’acquis de Schengen (7), qui relève du domaine visé à l’article 1er, point B, de la décision 1999/437/CE du Conseil du 17 mai 1999 relative à certaines modalités d’application de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne et la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association ...[+++]


Per quanto riguarda l’Islanda e la Norvegia, la presente decisione costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo concluso dal Consiglio dell’Unione europea con la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’associazione di questi due Stati all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen (6), che rientrano nei settori di cui all’articolo 1, lettera B, della decisione 1999/437/CE del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativa a talune modalità di applicazione dell’ac ...[+++]

En ce qui concerne l’Islande et la Norvège, la présente décision constitue un développement des dispositions de l’acquis de Schengen au sens de l’accord conclu par le Conseil de l’Union européenne, la République d’Islande et le Royaume de Norvège sur l’association de ces deux États à la mise en œuvre, à l’application et au développement de l’acquis de Schengen (6), qui relève du domaine visé à l’article 1er, point B, de la décision 1999/437/CE du Conseil du 17 mai 1999 relative à certaines modalités d’application dudit accord (7).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per quanto riguarda l’Islanda e la Norvegia, la presente decisione costituisce uno sviluppo dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo concluso dal Consiglio dell’Unione europea con la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’associazione di questi due Stati all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen (4), che ricade nell’ambito di cui all’articolo 1, lettera B, della decisione 1999/437/CE del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativa a talune modalità di applicazione dell’accordo concluso dal Con ...[+++]

En ce qui concerne l’Islande et la Norvège, la présente décision constitue un développement des dispositions de l’acquis de Schengen au sens de l’accord conclu par le Conseil de l’Union européenne, la République d’Islande et le Royaume de Norvège sur l’association de ces deux États à la mise en œuvre, à l’application et au développement de l’acquis de Schengen (4), qui relève du domaine visé à l’article 1er, point B, de la décision 1999/437/CE du Conseil (5) du 17 mai 1999 relative à certaines modalités d’application de l’accord conclu par le Conseil de l’Union européenne, la République d’Islande et le Royaume de Norvège sur l’associatio ...[+++]


In relazione all’Islanda e alla Norvegia, la decisione n. 574/2007/CE costituisce uno sviluppo dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo concluso tra il Consiglio dell’Unione europea e la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’associazione di questi due Stati all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen, che rientra nei settori contemplati all’articolo 1, lettere A e B, della decisione 1999/437/CE del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativa a talune modalità di applicazione dell’accordo conclu ...[+++]

En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, la décision no 574/2007/CE constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne et la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen (2), qui relève des domaines visés à l'article 1er, points A et B, de la décision 1999/437/CE du Conseil du 17 mai 1999 relative à certaines modalités d'application dudit accord.


Dichiarazione della Presidenza a nome dell'Unione europea, della Bulgaria, di Cipro, dell'Estonia, dell'Ungheria, dell'Islanda, della Lettonia, della Lituania, della Norvegia, della Polonia, della Romania, della Repubblica Slovacca e della Slovenia relativa al congelamento dei capitali detenuti all'estero dai Governi della Repubblica federale di Iugoslavia (RFI) e della Serbia

Déclaration de la Présidence au nom de l'Union européenne, la Bulgarie, Chypre, l'Estonie, la Hongrie, l'Islande, la Lettonie, la Lituanie, la Norvège, la Pologne, la Roumanie, la Slovaquie et la Slovénie concernant le gel des avoirs détenus à l'étranger par les gouvernements de la République fédérale de Yougoslavie (RFY) et de la Serbie


Dichiarazione dell'Unione europea, della Bulgaria, di Cipro, della Repubblica ceca, dell'Estonia, dell'Ungheria, dell'Islanda, della Lettonia, della Lituania, della Norvegia, della Romania, della Slovacchia e della Slovenia riguardo all'Afghanistan

Déclaration de l'Union européenne la Bulgarie, Chypre, la Hongrie, l'Estonie, l'Islande, la Lettonie, la Lithuanie, la Norvège, la République Slovaque, la Slovénie, la République Tchèque et la Roumanie concernant l'Afghanistan


DICHIARAZIONE DELL'UNIONE EUROPEA, DELLA BULGARIA, DI CIPRO, DELL'ESTONIA, DELL'UNGHERIA, DELL'ISLANDA, DELLA LETTONIA, DELLA LITUANIA, DELLA NORVEGIA, DELLA REPUBBLICA SLOVACCA, DELLA SLOVENIA, DELLA REPUBBLICA CECA E DELLA ROMANIA SULLA BIRMANIA/MYANMAR

DECLARATION DE L'UNION EUROPÉENNE, LA BULGARIE, CHYPRE, L'ESTONIE, LA HONGRIE, L'ISLANDE, LA LETTONIE, LA LITHUANIE, LA NORVÈGE, LA RÉPUBLIQUE SLOVAQUE, LA SLOVÉNIE LA REPUBLIQUE TCHÈQUE ET LA ROUMANIE, CONCERNANT LA BIRMANIE/MYANMAR


I paesi associati: Bulgaria, Cipro, Estonia, Ungheria, Islanda, Lettonia, Lituania, Norvegia, Repubblica slovacca, Slovenia, Repubblica ceca e Romania, dichiarano di sottoscrivere agli obiettivi della posizione comune sulla Birmania/Myanmar, definita dal Consiglio dell'Unione europea il 28 novembre 1996, sulla base dell'articolo J.2 del trattato sull'Unione europea, e prorogata dalla decisione del Consiglio dell'Unione europea del 20 ottobre 1997.

Les pays associés la Bulgarie, Chypre, l'Estonie, la Hongrie, l'Islande, la Lettonie, la Lithuanie, la Norvège, la République Slovaque, la Slovénie la Republique Tchèque et la Roumanie, déclarent qu'ils souscrivent aux objectifs de la position commune concernant la Birmanie/ Myanmar, définie par le Conseil de l'Union européenne le 28 novembre 1996 sur la base de l'article J.2 du traité sur l'Union européenne, telle que prorogée par décision du Conseil de l'Union Européenne du 20 Octobre 1997.


w