Per la protezione della vita umana (personale, passeggeri, residenti nelle vicinanze delle linee ferroviarie, parti terze), della salute pubblica e dell'ambiente, è necessario dedicare un'attenzione specifica ai rischi derivanti dal trasporto di merci pericolose o inquinanti, sulla base di una valutazione dell'attuazione corretta e coerente delle direttive pertinenti (1996/49/CE e 2008/68/CE).
Il faut, pour la protection des vies humaines (personnel, passagers, résidents en bordure de voie, tiers), de la santé publique et de l'environnement, traiter spécialement des risques du transport des marchandises dangereuses ou polluantes, en se fondant sur une évaluation de la bonne application dans la cohérence des directives pertinentes (1996/49/CE et 2008/68/CE).