Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Esercente Stato membro
O SM CF CENAL
SM
SM FT
SM Impresa svizzera di munizioni
SM istr op
Sistema multimediale
Stato maggiore dell'Istruzione operativa
Stato maggiore delle Forze terrestri

Traduction de «SM Es » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
SM Impresa svizzera di munizioni | SM [Abbr.]

SM Entreprise suisse de munitions | SM [Abbr.]


sistema multimediale | SM [Abbr.]

système multimédias | SM [Abbr.]


Esercente Stato membro (esercente SM)

exploitant Etat membre (exploitant EM)


Stato maggiore delle Forze terrestri [ SM FT ]

Etat-major des Forces terrestres [ EM FT ]


Stato maggiore dell'Istruzione operativa [ SM istr op ]

Etat-major de l'instruction opérative [ EM instr op ]


Ordinanza del 21 maggio 2008 sullo stato maggiore del Consiglio federale Centrale nazionale d'allarme [ O SM CF CENAL ]

Ordonnance du 21 mai 2008 relative à l'état-major Centrale nationale d'alarme du Conseil fédéral [ O EM CF CENAL ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Piano di sviluppo europeo per il miglioramento e il mantenimento delle infrastrutture delle vie navigabili e delle installazioni di trasbordo Coordinatore europeo Finanziamento nell’ambito delle RTE-T per i progetti n. 18 e n. 30, altri progetti di interesse comune, sviluppo dei porti e dei terminali Direttiva e progetti sui servizi di informazione fluviale (programma pluriennale indicativo — MIP per la RTE-T) Programmi RST e programmi di sostegno (Settimo programma quadro, PHARE, ISPA, CARDS, INTERREG) Regimi nazionali di finanziamento per la riqualificazione e la manutenzione delle infrastrutture Quadro normativo per la tariffazione delle infrastrutture Pianificazione territoriale che privilegi lo sviluppo o la riqualificazione delle zone ...[+++]

Plan de développement européen en vue de l'amélioration et de la maintenance des infrastructures de voies navigables et des installations de transbordement Coordinateur européen Financement au titre du RTE-T pour les projets n° 18 et n° 30, autres projets d'intérêt commun, développement des ports et des terminaux Directive et projets sur les services d'information fluviale (programme pluriannuel indicatif pour le RTE-T) RDT communautaire et programmes de soutien (7e PC, PHARE, ISPA, CARDS, INTERREG) Régimes nationaux de financement des infrastructures et de maintenance Cadre pour la tarification des infrastructures Aménagement du territoire donnant davantage la priorité au développement ou à la rénovation des zones industrielles à proximité ...[+++]


Orientamenti relativi agli aiuti di Stato per i regimi di sostegno ed eventualmente norme “de minimis” Programmi di sostegno per promuovere il trasferimento modale e agevolare gli investimenti (in particolare mediante incentivi fiscali e alla ricerca) Programmi RST e di supporto dell’UE (FP7, Marco Polo, CIP, INTERREG) Manuale per i finanziamenti al TVN Sportelli amministrativi unici e punti di contatto (focal points IWT) Esame degli ostacoli frapposti dalla legislazione europea e nazionale in vigore e di recente emanazione Armonizzazione dei requisiti in tema di equipaggi, navi, certificati di conducente, documentazione, responsabilità e unità di carico intermodali (ILU) | CE SM UE/SM/Industria CE CE/SM CE/SM/Industria CE/UE |

Orientations relatives aux aides d'État dans le cas des régimes de soutien, et possiblement les règles "de minimis" Programmes de soutien en vue de promouvoir le transfert modal et de faciliter les investissements (notamment par la recherche et les incitations fiscales) RDT communautaire et programmes de soutien (7e PC, Marco Polo, CIP, INTERREG) Manuel de financement du TVN Guichets uniques administratifs et points de contact en matière de TVN Repérage des barrières dans la législation européenne et nationale existante et nouvelle Harmonisation pour les exigences applicables aux équipages, les bateaux, les certificats de conduite, la documentation, la responsabilité et les unités de chargement intermodales (ILU) | CE EM UE/ EM/industrie CE ...[+++]


È opportuno che l’eurotariffa SMS si applichi automaticamente ad ogni cliente in roaming, nuovo o esistente, che non abbia scelto o non scelga deliberatamente una tariffa di SMS in roaming speciale o un pacchetto di servizi di roaming comprendente servizi di SMS in roaming regolamentati.

Un eurotarif SMS devrait automatiquement s’appliquer à tout abonné itinérant, ancien ou nouveau, qui n’a pas choisi ou ne choisit pas délibérément de tarif spécial pour les SMS en itinérance ou de formule de services d’itinérance comprenant des SMS en itinérance réglementés.


7. Non oltre il 30 giugno 2009, il fornitore del paese d’origine informa individualmente tutti i clienti in roaming esistenti in merito all’eurotariffa SMS, comunicando loro che essa sarà applicata a partire dal 1o luglio 2009 al più tardi a tutti i clienti in roaming che non hanno scelto espressamente una tariffa o un pacchetto speciali per gli SMS regolamentati, mettendoli al corrente del loro diritto di passare all’eurotariffa SMS, o di rinunciarvi, ai sensi del paragrafo 6.

7. Le 30 juin 2009 au plus tard, les fournisseurs d’origine informent tous leurs abonnés itinérants, à titre individuel, de l’eurotarif SMS, du fait que ce dernier s’appliquera, à partir du 1er juillet 2009 au plus tard, à tous les abonnés itinérants qui n’ont pas choisi délibérément de tarif ou de formule spécialement applicable aux SMS réglementés, et de leur droit à en bénéficier ou à y renoncer conformément au paragraphe 6.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Dal 1o luglio 2009 il fornitore del paese d’origine applica un’eurotariffa SMS a tutti i nuovi clienti in roaming che non hanno già scelto espressamente una tariffa di SMS in roaming diversa, o un pacchetto per servizi di roaming che comprende una tariffa diversa per gli SMS in roaming regolamentati.

5. À partir du 1er juillet 2009, les fournisseurs d’origine appliquent un eurotarif SMS à tous les nouveaux abonnés itinérants qui ne choisissent pas délibérément un tarif différent pour les SMS en itinérance ou une formule de services d’itinérance comportant un tarif différent pour les SMS en itinérance réglementés.


2. A decorrere dal 1° luglio 2012, l'importo al dettaglio (al netto dell'IVA) per un'eurotariffa SMS che un fornitore di roaming può applicare ai propri clienti in roaming per la fornitura di un SMS in roaming regolamentato inviato da tali clienti può variare per ogni SMS in roaming regolamentato, ma non è superiore a 0,09 EUR.

2. À partir du 1 juillet 2012, le prix de détail (hors TVA) de l'eurotarif SMS qu'un fournisseur de services d'itinérance peut demander à un client en itinérance pour un SMS en itinérance réglementé envoyé par ce client peut varier selon le SMS en itinérance réglementé, mais ne peut dépasser 0,09 EUR.


A decorrere dal 1° luglio 2012, l'importo al dettaglio (al netto dell'IVA) per un'eurotariffa SMS che un fornitore di roaming può applicare ai propri clienti in roaming per la fornitura di un SMS in roaming regolamentato inviato da tali clienti può variare per ogni SMS in roaming regolamentato, ma non è superiore a 0,09 EUR.

À partir du 1er juillet 2012, le prix de détail (hors TVA) de l'eurotarif SMS qu'un fournisseur de services d'itinérance peut demander à un client en itinérance pour un SMS en itinérance réglementé envoyé par ce client peut varier selon le SMS en itinérance réglementé, mais ne peut dépasser 0,09 EUR.


(53) Un'eurotariffa SMS dovrebbe applicarsi automaticamente ad ogni cliente in roaming, nuovo o esistente, che non abbia scelto o non scelga deliberatamente una tariffa di SMS in roaming speciale o un pacchetto di servizi di roaming comprendente servizi di SMS in roaming regolamentati.

(53) Un eurotarif SMS devrait automatiquement s'appliquer à tout client en itinérance, ancien ou nouveau, qui n'a pas choisi ou ne choisit pas délibérément de tarif spécial pour les SMS en itinérance ou de formule de services d'itinérance comprenant des services de SMS en itinérance réglementés.


5. I fornitori di roaming applicano un'eurotariffa SMS a tutti i nuovi clienti in roaming che non scelgono espressamente una tariffa di SMS in roaming diversa, o un pacchetto tariffario per servizi di roaming che comprende una tariffa diversa per gli SMS in roaming regolamentati.

5. Les fournisseurs de services d'itinérance appliquent un eurotarif SMS à tous les nouveaux clients en itinérance qui ne choisissent pas délibérément un tarif différent pour les SMS en itinérance ou une formule de services d'itinérance comportant un tarif différent pour les SMS en itinérance réglementés.


(28) È opportuno che l'eurotariffa SMS si applichi ad ogni cliente di roaming, nuovo o esistente, che non ha scelto, o non sceglie, deliberatamente una tariffa roaming SMS speciale o un pacchetto di servizi roaming comprendente servizi SMS in roaming regolamentati.

(28) L'eurotarif SMS devrait automatiquement s'appliquer à tout abonné itinérant, ancien ou nouveau, qui n'a pas choisi ou ne choisit pas délibérément de tarif spécial pour les SMS en itinérance ou de formule de services d'itinérance comprenant des SMS en itinérance réglementés.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'SM Es' ->

Date index: 2021-09-11
w