Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Scadenza della fatturazione per lavori a regia

Traduction de «Scadenza della fatturazione per lavori a regia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
scadenza della fatturazione per lavori a regia

échéance des factures pour travaux en régie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A metà del marzo 2015 la Commissione ha istituito un gruppo ad alto livello con le autorità greche per intensificare i lavori su due fronti: aiutare la Grecia ad assicurare che tutte le risorse finanziarie disponibili per il periodo di programmazione 2007-2013 siano utilizzate in tempo prima della scadenza alla fine dell’anno in corso, e aiutare la Grecia a soddisfare i requisiti necessari per l’accesso a tutti i fondi dell’UE a sua disposiz ...[+++]

À la mi-mars 2015, elle a mis sur pied un groupe conjoint de haut niveau avec les autorités grecques pour travailler sans discontinuer sur deux fronts: aider la Grèce à faire en sorte que les fonds disponibles au titre de la période de programmation 2007-2013 soient utilisés avant qu'ils n'expirent à la fin de cette année et l'aider à répondre aux exigences nécessaires pour accéder à la totalité des fonds de l’UE dont elle peut bénéficier dans le cadre de la période de programmation actuelle (2014-2020).


Insieme, essi hanno adottato una legge che dovrebbe portare a una crescente diffusione in Europa della fatturazione elettronica per lavori svolti per il settore pubblico o beni forniti allo stesso.

En parallèle, ils ont adopté une loi qui devrait encourager les contractants européens à adopter la facturation électronique pour la livraison de travaux ou de biens au secteur public.


7. apprende dalla Fondazione che i riporti relativi al titolo II sono dovuti per lo più all'acquisto di hardware e software informatico e a lavori di riparazione e di ristrutturazione urgenti e imprevisti già commissionati e pianificati per l'inizio del 2014, mentre i riporti relativi al titolo III erano imputabili per lo più a progetti pluriennali per i quali erano già state attuate attività, nonché a riporti imprevisti, quali ad esempio l'incremento della dotazione per diversi progetti di maggiore portata e qualità, a servizi di tra ...[+++]

7. reconnaît, au bénéfice de la Fondation, que les importants reports de crédits du titre II concernaient essentiellement l'achat de matériel et de logiciels informatiques, des travaux de réparation urgents et imprévus et des travaux de rénovation déjà attribués et programmés pour le début de 2014 et que les report de crédits du titre III concernaient principalement des projets pluriannuels pour lesquels les activités avaient déjà été lancées ainsi que des reports imprévus s'expliquant par une augmentation du budget de plusieurs projets destinée à accroître leur étendue et leur qualité, la commande de services de traduction en fin d'exerci ...[+++]


Oltre a questi requisiti minimi, nella richiesta al competente organismo europeo di normazione la Commissione dovrebbe determinare altri requisiti relativi al contenuto della norma europea sulla fatturazione elettronica nonché una scadenza per la sua adozione.

Dans sa demande adressée à l'organisation européenne de normalisation concernée, la Commission devrait, outre les exigences minimales susmentionnées, en fixer d'autres relatives au contenu de la norme européenne sur la facturation électronique et au délai dans lequel celle-ci doit être adoptée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
117. sottolinea l'importanza di assicurare la continuità commerciale in caso di fallimento di un'agenzia di viaggi o di scadenza del contratto; attende l'introduzione della fatturazione elettronica, che dovrebbe portare a notevoli semplificazioni e risparmi;

117. souligne qu'il importe de garantir la continuité des activités en cas de faillite ou de fin de contrat d'une agence de voyage; compte sur l'introduction de la facturation électronique, qui devrait conduire à une simplification et à des économies importantes;


116. sottolinea l'importanza di assicurare la continuità commerciale in caso di fallimento di un'agenzia di viaggi o di scadenza del contratto; attende l'introduzione della fatturazione elettronica, che dovrebbe portare a notevoli semplificazioni e risparmi;

116. souligne qu'il importe de garantir la continuité des activités en cas de faillite ou de fin de contrat d'une agence de voyage; compte sur l'introduction de la facturation électronique, qui devrait se traduire par une simplification et des économies importantes;


30. richiama in particolare l'attenzione sui progressi conseguiti nei lavori sulle proposte della Commissione che sono caratterizzate da un enorme potenziale di risparmio (ad es. esonero per le microimprese dal rispetto dei requisiti dell'Unione sulla contabilità nonché modifiche alla direttiva sull'IVA per agevolare la fatturazione elettronica); rivolge un appello agli Stati membri affinché collaborino in modo costruttivo in seno al Consiglio ai fini di un'efficace attuazione degli atti approvati nei rispettivi ordinamenti giuridici ...[+++]

30. attire tout particulièrement l'attention sur l'avancement des travaux relatifs aux propositions de la Commission présentant le plus grand potentiel d'économie (à savoir l'exemption des normes comptables européennes pour les micro-entreprises et la modification des directives sur la TVA afin de faciliter la facturation électronique); invite les États membres à coopérer de manière constructive dans le cadre du Conseil et à dûmen ...[+++]


4. Gli Stati membri possono disporre che, entro due mesi dalla data di scadenza della convenzione di accoglienza in questione, l’istituto autorizzato trasmetta alle autorità competenti designate a tal fine dagli Stati membri conferma che i lavori sono stati effettuati nell’ambito di ciascuno dei progetti di ricerca per cui tale convenzione di accoglienza è stata firmata sulla base dell’articolo 6.

4. Les États membres peuvent prévoir que, dans un délai de deux mois à partir de la date d'expiration d'une convention d'accueil, l'organisme agréé transmet aux autorités compétentes désignées à cet effet par les États membres une confirmation que les travaux ont été effectués dans le cadre de chacun des projets de recherche pour lequel une telle convention a été signée en vertu de l'article 6.


1. La conferenza dichiara che, durante i lavori preparatori della nomina dell'alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza prevista alla data di entrata in vigore del trattato di Lisbona, conformemente all'articolo 18 del trattato sull'Unione europea e all'articolo 5 del protocollo sulle disposizioni transitorie, saranno presi gli opportuni contatti con il Parlamento europeo; il mandato dell'alto rappresentante decorrerà da tale data fino alla ...[+++]

1. La Conférence déclare que des contacts appropriés seront pris avec le Parlement européen pendant les travaux préparatoires précédant la nomination du haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, qui interviendra à la date de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, conformément à l'article 18 du traité sur l'Union européenne et à l'article 5 du protocole sur les dispositions transitoires; le mandat du haut représentant commencera à cette même date et durera jusqu'à la fin du mandat de la Commission alors en exerci ...[+++]


41. Il CUEME ha cura di portare a termine i suoi lavori a tempo debito prima della scadenza della validità dei criteri in vigore.

41. Le CUELE veille tout spécialement à terminer ses travaux en temps utile avant l'expiration de la validité des critères existants.




D'autres ont cherché : Scadenza della fatturazione per lavori a regia     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Scadenza della fatturazione per lavori a regia' ->

Date index: 2022-08-09
w