Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2009
Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2010
Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2011
Secondo esame di Stato in giurisprudenza

Traduction de «Secondo esame di Stato in giurisprudenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
secondo esame di Stato in giurisprudenza

deuxième examen d'Etat en droit


Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2009

L'examen d'Etat pour ingénieurs géomètres en 2009


Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2010

L'examen d'Etat pour ingénieurs géomètres en 2010


Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2011

L'examen d'Etat pour ingénieurs géomètres en 2011
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pertanto, se esistono ragioni specifiche nel quadro di un dossier specifico per derogare alla presunzione generale secondo cui lo Stato membro in cui trova il minore non accompagnato è competente per l'esame, l'interesse superiore del minore prevarrà sul principio generale in detto caso.

Dès lors, s'il existe des raisons spécifiques dans le cadre d'un dossier spécifique pour déroger à la présomption générale selon laquelle l'État membre où se trouve le mineur non accompagné doit procéder à l'examen, l'intérêt supérieur de l'enfant prévaudra sur le principe général dans ce cas précis.


Nata nel 1955; studi di giurisprudenza a Ratisbona e a Ginevra (1974-1979); primo esame di Stato (1979); studi post universitari di diritto comunitario presso il Collège d'Europe a Bruges (1979-1980); uditorato di magistratura a Ratisbona (1980-1983); dottorato in giurisprudenza (1982); secondo esame di Stato (1983); avvocato a Monaco di Baviera e a Parigi (1983-1989); funzionaria d ...[+++]

née en 1955; études de droit à Ratisbonne et à Genève (1974-1979); premier examen d'État (1979); études post-universitaires de droit communautaire au Collège d'Europe à Bruges (1979-1980); magistrat stagiaire à Ratisbonne (1980-1983); docteur en droit (1982); deuxième examen d'État (1983); avocat à Munich et à Paris (1983-1989); fonctionnaire de la Cour de justice des Communautés européennes (1990-2005); référendaire à la Cour de justice des Communautés européennes (cabinet de M. le juge Jann, 1995-2005); activités d'enseignement pour plusieurs universités en Allemagne, en Autriche, en Suisse et en Russie; professeur honoraire ...[+++]


1975 – 1976: esame di Stato di giurisprudenza per l'avvocatura federale ed esame di Stato superiore in giurisprudenza

1975 – 1976: examen d'accès au service juridique fédéral ainsi qu'au contrôle des comptes


12. ritiene che azioni individuali che, secondo le parole della decisione del comitato dell'OMC per il commercio e l'ambiente del 15 dicembre 1993, incidono sulla relazione tra le misure commerciali e le misure ambientali, al fine di promuovere lo sviluppo sostenibile (quali aggiustamenti fiscali alle frontiere e dazi anti-eco-dumping), potranno dimostrarsi compatibili con le norme e le discipline dell'OMC, dato ...[+++]

12. considère que des actions individuelles qui, pour reprendre les termes de la décision du comité de l'OMC sur le commerce et l'environnement du 15 décembre 1993, touchent les relations entre mesures commerciales et mesures environnementales, à l'effet de promouvoir un développement durable (par exemple les ajustements fiscaux aux frontières et les droits anti-dumping écologique) ne sont susceptibles de s'avérer compatibles avec les règles et les régimes de l'OMC, eu égard à l'état actuel de la jurisprudence de l'OMC dans ce domaine, que si elles sont adoptées dans le cadre d'un accord mondial juridiquement contraignant sous l'égide de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
34. ritiene che azioni individuali che, secondo i termini della decisione del comitato dei negoziati commerciali dell'OMC per il commercio e l'ambiente del 15 dicembre 1993, incidono sulla relazione tra le misure commerciali e le misure ambientali, al fine di promuovere lo sviluppo sostenibile (quali aggiustamenti fiscali alle frontiere e dazi anti-eco-dumping), potranno dimostrarsi compatibili con le norme e le discipline dell'OMC, dato ...[+++]

34. considère que des actions individuelles qui, pour reprendre les termes de la décision du comité de l'OMC sur le commerce et l'environnement du 15 décembre 1993, touchent les relations entre mesures commerciales et mesures environnementales, à l'effet de promouvoir un développement durable (par exemple les ajustements fiscaux aux frontières et les droits anti-dumping écologique) ne sont susceptibles de s'avérer compatibles avec les règles et les régimes de l'OMC, eu égard à l'état actuel de la jurisprudence de l'OMC dans ce domaine, que si elles sont adoptées dans le cadre d'un accord mondial juridiquement contraignant sous l'égide de ...[+++]


1985 Pubblico ministero principale, continua ad esercitare l'incarico di capo di dipartimento e a svolgere attività secondarie in quanto esaminatore per il primo esame di Stato in Giurisprudenza e lettore presso la Scuola di studi amministrativi di Wiesbaden, sezione di Francoforte

1985 Procureur principal, poursuite des fonctions de chef de service, activités annexes en tant qu'examinateur du premier examen d'État en droit et de lecteur à l'École d'administration de Wiesbaden, section de Francfort


In secondo luogo, la Commissione sosteneva che la Francia non ha attuato la giurisprudenza della Corte secondo cui, se il rimborso di spese sostenute per servizi ospedalieri prestati nello Stato membro di dimora, che risulta dall’applicazione delle norme vigenti in tale Stato membro, è inferiore a quello che sarebbe risultato dall’applicazione della normativa vigente nello Stato membro di iscrizione in caso di ricovero ospedaliero in quest’ultimo, all’assic ...[+++]

En second lieu, la Commission soutenait que la France n'a pas mis en œuvre la jurisprudence de la Cour qui énonce que, si le remboursement de frais exposés pour des services hospitaliers fournis dans l’État membre de séjour, qui résulte de l’application des règles en vigueur dans cet État membre, est inférieur à celui qui aurait résulté de l’application de la législation en vigueur dans l’État membre d’affiliation en cas d’hospitalisation dans ce dernier, un remboursement complémentaire correspondant à cette différence ...[+++]


Secondo la consolidata giurisprudenza della Corte, uno Stato membro è in linea di principio obbligato a rimborsare i tributi riscossi in violazione del diritto comunitario.

Il résulte d'une jurisprudence constante de la Cour qu'un État membre est en principe tenu de rembourser aux contribuables les impositions perçues en violation du droit communautaire.


Per quanto concerne invece i "Neueinrichter" (nuovi imprenditori), le altre "juristische Personen" nonché eventualmente altri beneficiari che non figurano nella legge in esame, la Commissione non può, allo stato attuale dell'esame, escludere che si tratti di un aiuto di Stato, dato che tali soggetti non hanno mai subito un esproprio o un danno analogo riconosciuto tale dalla giurisprudenza.

Par contre en ce qui concerne les "Neueinrichter" (nouveaux exploitants), les autres "juristische Personen" ainsi qu'éventuellement d'autres bénéficiaires qui ne figurent pas dans la loi sous examen, la Commission ne peut pas, au stade actuel de l'examen, être certaine qu'il ne s'agit pas d'une aide d'Etat, dans la mesure où ils n'ont jamais subi d'expropriation ou dommage similaire tel que reconnu par la jurisprudence.


DECISIONI VARIE (Adottate senza dibattito) Stato di avanzamento dell'Agenzia europea per l'ambiente - Conclusioni del Consiglio "IL CONSIGLIO, CONSIDERANDO che l'articolo 2O del regolamento (CEE) n. 121O/9O del Consiglio del 7 maggio 199O [6] dispone che, entro due anni dall'entrata in vigore del regolamento, il Consiglio decide di ulteriori compiti dell'Agenzia, sulla base di una relazione della Commissione; che, per effetto dell'articolo 21, il regolamento è entrato in vigore il 3O ottobre 1993, giorno successivo all'adozione della decisione, da parte delle autorità competenti, di ubicare la sede dell'Agenzia a Copenaghen; CONSIDERAN ...[+++]

DECISIONS DIVERSES (Adoptées sans débat) Développement et mise en oeuvre de l'Agence européenne pour l'environnement - Conclusions du Conseil "LE CONSEIL AYANT NOTE que le règlement (CEE) nu 1210/90 du Conseil, du 7 mai 1990 [5] , prévoit à l'article 20 une décision sur les nouvelles tâches de l'agence, sur la base d'un rapport de la Commission, au plus tard deux ans après l'entrée en vigueur dudit règlement ; que, conformément à l'article 21, le règlement est entré en vigueur le 30 octobre 1993, soit le jour suivant la décision des autorités compétentes de fixer le siège de l'agence à Copenhague ; AYANT EN OUTRE CONSTATE que l'agence n'a commencé à fonctionner qu'à la mi- 1994, que son personnel ne sera au complet qu'à la fin de 1995 et ...[+++]




D'autres ont cherché : Secondo esame di Stato in giurisprudenza     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Secondo esame di Stato in giurisprudenza' ->

Date index: 2022-02-15
w