Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capo della Segreteria per la Svizzera italiana
SSI
Segreteria per la Svizzera italiana
Svizzera di lingua italiana
Svizzera italiana
Svizzero di lingua italiana
Svizzero italiano

Traduction de «Segreteria per la Svizzera italiana » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Segreteria per la Svizzera italiana [ SSI ]

Secrétariat pour la Suisse italienne


capo della Segreteria per la Svizzera italiana

chef du secrétariat pour la Suisse italienne


Svizzero italiano (1) | Svizzera italiana (2) | Svizzero di lingua italiana (3) | Svizzera di lingua italiana (4)

Suisse italophone (1) | Suisse italien (2) | Suisse italienne (3)


Segreteria della Commissione di coordinazione per la presenza della Svizzera all'estero

Secrétariat de la Commission de coordination pour la présence de la Suisse à l'étranger


Segreteria della Commissione nazionale svizzera per l'UNESCO

Secrétariat de la Commission nationale suisse pour l'UNESCO
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
per la Svizzera, la Commissione svizzera della concorrenza compresa la sua segreteria;

pour la Suisse: la Commission de la concurrence, y compris son secrétariat;


La presente convenzione si applica ai territori degli Stati membri rientranti nel territorio doganale della Comunità compresi, per la Repubblica federale di Germania, l’isola di Helgoland, il territorio di Büsingen (nel quadro e a norma del trattato del 23 novembre 1964 tra la Repubblica federale di Germania e la Confederazione svizzera sull’inclusione di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale della Confederazione svizzera o nella versione attuale) e, per la Repubblica italiana ...[+++]

La présente convention s’applique au territoire des États membres compris dans le territoire douanier de la Communauté, y compris, pour la République fédérale d’Allemagne, l’île de Helgoland et le territoire de Büsingen (dans le cadre et selon les termes du traité entre la République fédérale d’Allemagne et la Confédération suisse sur l’inclusion de la commune de Büsingen/Haut-Rhin dans le territoire douanier de la Confédération suisse du 23 novembre 1964 ou dans la version actuelle) et, pour la République italienne, les communes de Li ...[+++]


Poiché la Svizzera non applica né l’IVA né altra imposta similare sui pedaggi e non può essere obbligata ad applicare e a riscuotere l’IVA italiana sui pedaggi del traforo del Gran San Bernardo ciò ha comportato un disallineamento dei costi sostenuti dagli utenti e distorsioni di concorrenza nel settore degli abbonamenti in quanto i biglietti risultano economicamente più convenienti in Svizzera.

Le fait que ces péages ne soient soumis, ni à la TVA, ni à d'autres impôts similaires en Suisse et que la Suisse ne puisse être contrainte d'appliquer et de percevoir la TVA italienne sur les péages du tunnel du Grand Saint-Bernard a entraîné une inégalité des coûts supportés par les usagers et provoqué des distorsions de concurrence en ce qui concerne les abonnements saisonniers, ceux-ci étant économiquement plus avantageux en Suisse.


A parte il fatto che vorrei chiedere alla segreteria perché non esiste alcun riassunto stenografico di quanto ho detto, vorrei rammentare che avevo chiesto alla Presidenza di intervenire in modo deciso, a nome del Parlamento, presso le Ferrovie belghe, affinché ritornino sulla loro grave decisione unilaterale di sopprimere il treno di notte n. 299, quel mitico treno che collegava i tre luoghi di lavoro del Parlamento europeo – Bruxelles, Lussemburgo, Strasburgo – e poi, attraverso la Svizzera, arrivava a Milano.

En dehors du fait que je voudrais demander au secrétariat pourquoi il n'y a aucune synthèse sténographique de ce que j'ai déclaré, je voudrais rappeler que j'avais demandé à la présidence d'intervenir fermement, au nom du Parlement, auprès des Chemins de fer belges, afin qu'ils reviennent sur leur grave décision unilatérale de supprimer le train de nuit no 299, ce train mythique qui reliait les trois lieux de travail du Parlement européen - Bruxelles, Luxembourg, Strasbourg - et traversait ensuite la Suisse pour rejoindre Milan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione europea ha deciso di avviare un esame approfondito in merito alla proposta acquisizione della divisione tessile dell'impresa svizzera Sulzer da parte dell'italiana Promatech SpA, controllata del gruppo italiano Radici, leader nel settore delle macchine per tessitura.

La Commission européenne a décidé d'ouvrir une enquête approfondie concernant le projet d'acquisition de la division textile de la société suisse Sulzer par l'entreprise italienne Promatech SpA, filiale de Radici, leader italien du secteur des métiers à tisser.


Per poter fornire il predetto servizio, GVG deve poter avere accesso alle reti ferroviarie svizzera e italiana.

Afin de pouvoir fournir ce service, GVG doit pouvoir accéder aux réseaux ferroviaires suisse et italien.


La presente convenzione si applica ai territori degli Stati membri rientranti nel territorio doganale della Comunità compresi, per la Repubblica federale di Germania, l’isola di Helgoland, il territorio di Büsingen (nel quadro e a norma del trattato del 23 novembre 1964 tra la Repubblica federale di Germania e la Confederazione svizzera sull’inclusione di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale della Confederazione svizzera o nella versione attuale) e, per la Repubblica italiana ...[+++]

La présente convention s’applique au territoire des États membres compris dans le territoire douanier de la Communauté, y compris, pour la République fédérale d’Allemagne, l’île de Helgoland et le territoire de Büsingen (dans le cadre et selon les termes du traité entre la République fédérale d’Allemagne et la Confédération suisse sur l’inclusion de la commune de Büsingen/Haut-Rhin dans le territoire douanier de la Confédération suisse du 23 novembre 1964 ou dans la version actuelle) et, pour la République italienne, les communes de Li ...[+++]


nei confronti della Comunità economica europea costituita dal Regno del Belgio, dal Regno di Danimarca, dalla Repubblica federale di Germania, dalla Repubblica ellenica, dal Regno di Spagna, dalla Repubblica francese, dall'Irlanda, dalla Repubblica italiana, dal Granducato del Lussemburgo, dal Regno dei Paesi Bassi, dalla Repubblica portoghese, dal Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, nonché nei confronti della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia, della Repubblica d'Islanda, del Regno di Norvegia, del Regno di Svezia e della Confederazione svizzera (3), per ...[+++]

envers la Communauté économique européenne constituée du royaume de Belgique, du royaume de Danemark, de la république fédérale d'Allemagne, de la République hellénique, du royaume d'Espagne, de la République française, de l'Irlande, de la République italienne, du grand-duché de Luxembourg, du royaume des Pays-Bas, de la République portugaise, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la république d'Autriche, la république de Finlande, la république d'Islande, le royaume de Norvège, le royaume de Suède et la Confédération suisse (3), pour tout ce d ...[+++]


Le organizzazioni firmatarie comprendono: - Save the Children Fund (Gran Bretagna); - Red Barnet (Danimarca); - Médecins Sans Frontiéres (Francia, Belgio, Paesi Bassi, Svizzera, Spagna, Lussemburgo); - Caritas Española (Spagna); - Secours Catholique (Francia); - Deutscher Caritasverband (Germania); - Caritas Danmark (Danimarca); - Catholic Fund for Overseas Development (Inghilterra); - Caritas Italiana (Italia); - Caritas Neerlandica (Paesi Bassi); - Secours International de Caritas Catholica Belgica (Belgio); - Care Intern ...[+++]

Parmi les organisations signataires, citons : - Save the Children Fund (Grande-Bretagne) - Red Barnet (Danemark) - Médecins Sans Frontières (France, Belgique, Pays-Bas, Suisse, Espagne, Luxembourg) - Caritas Española (Espagne) - Secours Catholique (France) - Deutscher Caritasverband (Allemagne) - Caritas Danmark (Danemark) - Catholic Fund for Overseas Development (Angleterre) - Caritas Italiana (Italie) - Caritas Neerlandica (Pays-Bas) - Secours International de Caritas Catholica Belgica (Belgique) - Care International - Care Britain (Grande-Bretagne).


Regolamento sulle concentrazioni Una holding svizzera, Compagnie Financière Richemont, ha acquisito una partecipazione del 25% nella società italiana Telepiù S.r.l. che gestisce reti televisive a pagamento.

Règlement concentrations La compagnie financière Richemont, société holding dont le siège est en Suisse, a acquis 25 % du capital de la société italienne de télévision à péage Telepiù S.r.l.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Segreteria per la Svizzera italiana' ->

Date index: 2022-04-07
w