Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condanna penale di minorenne
Esecuzione delle pene nei confronti di minorenni
Esecuzione penale minorile
Sentenza penale nei confronti di un minorenne

Traduction de «Sentenza penale nei confronti di un minorenne » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sentenza penale nei confronti di un minorenne | condanna penale di minorenne

jugement pénal de mineur | condamnation pénale de mineur | condamnation en vertu du droit pénal des mineurs


esecuzione delle pene nei confronti di minorenni | esecuzione delle pene e delle misure nei confronti di minorenni | esecuzione penale minorile

exécution des peines prononcées à l'encontre de mineurs | exécution des peines prononcées contre les délinquants mineurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
G. considerando che il 2 dicembre 2014 un tribunale penale egiziano ha emesso in via provvisoria una sentenza capitale nei confronti di 188 imputati, in quella che è la terza sentenza capitale collettiva pronunciata nel 2014; che siffatti processi collettivi hanno principalmente preso di mira membri dei Fratelli musulmani, il più ampio movimento di opposizione egiziano, che è stato bollato dalle autorità come gruppo terroristico nel dicembre 2013; che continuano le violazioni dei diritti umani più fondamentali, con arresti arbitrari ...[+++]

G. considérant que le 2 décembre 2014, la condamnation à mort de 188 prévenus a été provisoirement prononcée par une cour d'assises égyptienne, et qu'il s'agit de la troisième fois que la condamnation d'un aussi grand nombre de personnes est prononcée en 2014; que ces procès visent principalement des membres des Frères musulmans, principal mouvement égyptien d'opposition que les autorités ont inscrit au nombre des groupes terroristes en décembre 2013; que les violations des droits les plus fondamentaux se poursuivent, des dizaines de milliers de personnes soupçonnées d'être des membres ou des sympathisants des Frères musulmans ayant fa ...[+++]


Le autorità competenti dovrebbero tenere conto delle informazioni desunte da una valutazione individuale al momento di decidere in merito all'adozione di eventuali misure specifiche nei confronti del minore, quali la prestazione di assistenza pratica; al momento di valutare l'opportunità e l'efficacia di eventuali provvedimenti cautelari nei confronti del minore, tra cui le decisioni in materia di custodia cautelare o misure alternative; e, tenendo conto delle caratteristiche e delle circostanze individuali relative al minore, al mo ...[+++]

Les autorités compétentes devraient tenir compte des informations issues d'une évaluation personnalisée au moment de déterminer s'il convient de prendre une mesure particulière à l'égard de l'enfant, consistant par exemple à fournir une assistance pratique; au moment d'évaluer le caractère approprié et l'efficacité d'éventuelles mesures préventives à l'égard de l'enfant, telles que des décisions de détention provisoire ou des mesures alternatives; et, en tenant compte de la personnalité et de la situation de l'enfant, au moment d'adopter toute décision ou action dans le cadre d'une procédure pénale ...[+++]


2. deplora la sentenza pronunciata nei confronti dell'ex primo ministro Julija Tymošenko, ritenendola una violazione dei diritti umani e un abuso giudiziario finalizzati all'eliminazione politica della leader dell'opposizione ucraina; sottolinea che la legge applicata selettivamente contro Julija Tymošenko risale all'epoca sovietica e prevede la possibilità di intraprendere un'azione penale sulla base di decisioni politiche; indica che gli articoli 364 e 365 della legge in questione, in corso di revisione da parte della Verhovna Rad ...[+++]

2. déplore la sentence rendue contre l'ancienne première ministre, Ioulia Timochenko, comme une violation des droits de l'homme et un abus du pouvoir judiciaire aux seules fins de museler la dirigeante de l'opposition politique en Ukraine; souligne que la loi appliquée de manière sélective contre M Timochenko remonte à l'ère soviétique et qu'elle prévoit de poursuivre pénalement des décisions politiques; considère que les articles 364 et 365 de ladite loi, en cours de révision par la Verkhovna Rada, ne sont pas conformes aux normes européennes, ni à celles des Nations unies;


1. Qualora sia stato intentato un procedimento penale nei confronti di una persona in uno Stato membro e le autorità competenti di tale Stato membro abbiano motivo di ritenere che l'imputazione si riferisca agli stessi atti per i quali è già stata pronunciata una sentenza definitiva di condanna in un altro Stato membro, esse richiedono le opportune informazioni alle autorità competenti dello Stato membro del procedimento.

1. Si des poursuites pénales ont été engagées contre une personne dans un État membre et que les autorités compétentes de cet État ont des raisons de croire que l'accusation concerne les mêmes actes que ceux pour lesquels la personne a été définitivement jugée dans un autre État membre, ces autorités demandent aux autorités compétentes de l'État membre de l'instance de leur communiquer les informations pertinentes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Qualora sia stato intentato un procedimento penale nei confronti di una persona in uno Stato membro e vi sia motivo di ritenere che l'imputazione si riferisca agli stessi atti, fatti o comportamenti per i quali è già stata pronunciata una sentenza definitiva di condanna in un altro Stato membro, le autorità competenti di quest'ultimo, segnatamente su richiesta della persona interessata o della difesa, richiedono le opportune informazioni alle autorità competenti dello Stato membro del procedimento.

1. Si des poursuites pénales ont été engagées contre une personne dans un État membre et qu'il existe des raisons de croire que l'accusation concerne les mêmes actes, les mêmes faits ou le même comportement que ceux pour lesquels la personne a été définitivement jugée dans un autre État membre, les autorités compétentes de ce dernier, notamment à la requête de la personne concernée ou de la défense, demandent aux autorités compétentes de l'État membre de l'instance de leur communiquer les informations pertinentes.


Sebbene questa iniziativa danese cerchi di istituire un sistema di scambio di informazioni tra gli Stati membri sui provvedimenti di decadenza da diritti nei confronti di un individuo contenuti in una sentenza penale, non crea per contro alcun tipo di riconoscimento reciproco della sentenza ai fini della sua esecuzione.

Or, cette initiative du Danemark, bien qu’elle vise à établir un système d’information entre les États membres concernant les déchéances de droits prononcées à l’encontre d’un particulier dans le cadre d’une décision pénale, ne prévoit aucun type de reconnaissance mutuelle de la sentence en vue de son application.


[61] Tale iniziativa, attualmente all'esame del Consiglio, si applica «alla decadenza da diritti che, pronunciata nei confronti di una persona fisica nell'ambito di una sentenza o come pena accessoria di una condanna penale, limita l'accesso del condannato all'esercizio di un'attività lavorativa, ad eccezione delle decisioni di ritiro della patente di guida».

[61] Cette initiative qui est actuellement devant le Conseil, s'applique à la « déchéance de droits qui est infligée à une personne physique dans un jugement ou en conséquence d'une condamnation pénale et qui limite l'accès de la personne condamnée à l'emploi, à l'exclusion des décisions de déchéance du droit de conduire».


[61] Tale iniziativa, attualmente all'esame del Consiglio, si applica «alla decadenza da diritti che, pronunciata nei confronti di una persona fisica nell'ambito di una sentenza o come pena accessoria di una condanna penale, limita l'accesso del condannato all'esercizio di un'attività lavorativa, ad eccezione delle decisioni di ritiro della patente di guida».

[61] Cette initiative qui est actuellement devant le Conseil, s'applique à la « déchéance de droits qui est infligée à une personne physique dans un jugement ou en conséquence d'une condamnation pénale et qui limite l'accès de la personne condamnée à l'emploi, à l'exclusion des décisions de déchéance du droit de conduire».




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Sentenza penale nei confronti di un minorenne' ->

Date index: 2023-09-09
w