Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FSB
SID
Servizio di sicurezza dell'amministrazione federale
Servizio federale di sicurezza

Traduction de «Servizio di sicurezza dell'amministrazione federale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Servizio di sicurezza dell'amministrazione federale [ SID ]

Service de sécurité de l'administration fédérale [ SID ]


Servizio di sicurezza dell'amministrazione federale | MPC/SID [Abbr.]

Service de sécurité de l'administration fédérale | MPC/SID [Abbr.]


Ordinanza della CaF del 9 settembre 1992 sulla designazione dell'organo di controllo per l'attuazione dell'esame di sicurezza nell'Amministrazione federale

Ordonnance de la ChF du 9 septembre 1992 sur la désignation d'un organe chargé d'effectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédérale


Ordinanza del DFF del 15 settembre 1993 sulla designazione dell'organo di controllo per l'attuazione dell'esame di sicurezza nell'Amministrazione federale

Ordonnance du DFF du 15 septembre 1993 sur la désignation d'un organe chargé d'effectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédérale


Servizio federale di sicurezza | FSB [Abbr.]

Service fédéral de la sécurité | FSB [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se gli articoli 2, paragrafi 1 e 2, lettera a), e 6, paragrafo 1, della direttiva 2000/78/CE del Consiglio, del 27 novembre 2000, che stabilisce un quadro generale per la parità di trattamento in materia di occupazione e di condizioni di lavoro (1) debbano essere interpretati nel senso che ostino ad una normativa nazionale — come quella oggetto del procedimento principale — secondo la quale i periodi di apprendistato e quelli compiuti in un rapporto di lavoro dipendente a contratto del Bund (Amministrazione Federale), soggetto ...[+++]

L’article 2, paragraphes 1 et 2, sous a), et l’article 6, paragraphe 1, de la directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant création d’un cadre général en faveur de l’égalité de traitement en matière d’emploi et de travail (1) doivent-ils être interprétés en ce sens qu’ils font obstacle à une réglementation telle que la réglementation nationale en cause au principal conformément à laquelle les périodes d’apprentissage et les périodes de travail accomplies par un agent contractuel au service de l’État fédéral avant son ad ...[+++]


5. È vietata la fornitura, la rivendita, il trasferimento o la messa a disposizione di qualsiasi arma o equipaggiamento militare, venduti o forniti unicamente per lo sviluppo delle forze di sicurezza del governo federale della Somalia a qualsiasi persona o entità che prestino servizio presso le suddette forze di sicurezza».

5. Il est interdit de fournir, revendre, transférer ou mettre à disposition pour utilisation les armes ou le matériel militaire vendus ou fournis uniquement pour le développement des forces de sécurité du gouvernement fédéral de la Somalie à toute personne ou entité qui n’est pas au service desdites forces de sécurité».


Inoltre è stata firmata o siglata una serie di accordi, tra cui un accordo volto a migliorare la cooperazione tra l'UE e l'ICAO nei settori della sicurezza dell'aviazione, della gestione del traffico aereo e della tutela dell'ambiente, nonché un accordo tra l'UE, l'ICAO, l'Amministrazione federale dell'aviazione (FAA) degli USA ...[+++]

Par ailleurs, un certain nombre d'accords ont été signés ou paraphés, notamment un accord visant à améliorer la coopération entre l'UE et l'OACI dans les domaines de la sûreté et de la sécurité de l'aviation, de la gestion du trafic aérien et de la protection de l'environnement, ainsi qu'un accord entre l'UE, l'OACI, l'Administration fédérale de l'aviation (États-Unis) et l'Association internationale du transport aérien (AITA) sur un échange global d'informations en matière de sécurité.


Dopo la concessione iniziale di un PSC e sempre che la persona abbia prestato servizio ininterrottamente presso un'amministrazione nazionale o l'SGC e continui ad avere bisogno di accedere alle ICUE, il PSC è riesaminato ai fini del rinnovo a intervalli non superiori a cinque anni per un nulla osta di livello TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET e a dieci anni per nulla osta di livello SECRET UE/EU SECRET e CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL, con effetto dalla data di comunicazione dell'esito dell'ultima in ...[+++]

Après la première délivrance d'une HSP et pour autant que l'intéressé ait accompli une période de service ininterrompue auprès d'une administration nationale ou du SGC et qu'il ait toujours besoin d'avoir accès aux ICUE, l'HSP est réexaminée en vue de son renouvellement dans un délai ne dépassant pas cinq ans pour une habilitation TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET et dix ans pour une habilitation SECRET UE/EU SECRET ou CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL avec effet à compter de la ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ai fini dell'articolo 8, per «autorità competenti» si intendono, da un lato, l'amministrazione federale dell'aviazione degli Stati Uniti (US Federal Aviation Administration) e, dall'altro, le autorità della Comunità europea e/o degli Stati membri incaricate di rilasciare o convalidare i certificati e le licenze di cui al paragrafo 1 o di osservare e far osservare norme e prescrizioni di sicurezza di cui al paragrafo 2, nella misura ...[+++]

Aux fins de l'article 8, on entend par «autorités compétentes», d'une part, l'administration fédérale américaine de l'aviation et, d'autre part, les autorités de la Communauté européenne et/ou des États membres qui sont compétentes pour la délivrance ou la validation des certificats et des licences visés au paragraphe 1 ou pour l'application et la gestion des normes et des exigences de sécurité visées au paragraphe 2, en rapport avec le cas d'espèce.


65. sostiene che, data la grande rilevanza degli scambi e del turismo per ambo le parti, è assolutamente necessario che l'Accordo di partenariato transatlantico, di cui è prevista la stipula nel 2007, contenga un capitolo separato sulla politica dei trasporti, con l'aggiunta di vertici, incontri fra i membri delle commissioni competenti per i trasporti del Congresso USA e del Parlamento europeo, e riunioni tra il Segretario ai trasporti USA e il competente Commissario UE, insieme a funzionari della Commissione europea, nonché con l'ausilio della cooperazione fra gli organismi responsab ...[+++]

65. demande que, eu égard au caractère vital du commerce et du tourisme pour les deux parties, l'accord de partenariat transatlantique prévu pour 2007 comporte aussi impérativement un chapitre distinct sur la politique des transports, complété par des sommets, des rencontres entre les membres des commissions responsables des transports du Congrès américain et du Parlement européen, des rencontres entre le ministre américain des transports et le commissaire compétent de l'Union européenne et les fonctionnaires de la Commission européenne, parallèlement à une collaboration entre les agences responsables de la sécurité aérienne et les s ...[+++]


Gestione delle frontiere: intensificazione della cooperazione tra l'Agenzia europea per le frontiere (FRONTEX) e il Servizio federale di sicurezza delle frontiere russo.

Gestion des frontières: mise en place d'une coopération entre l'Agence européenne pour les frontières (FRONTEX) et le Service fédéral russe de la sécurité des frontières.


L'Unione europea si rallegra inoltre della firma del "Documento congiunto UNMIK-RFJ" intervenuta il 5 novembre 2001 tra l'Amministrazione civile temporanea delle Nazioni Unite in Kosovo (UNMIK) e le autorità della Repubblica federale di Jugoslavia concernente la cooperazione nelle questioni di interesse comune tra, da un lato, l'Amministrazione civile temporanea e le future autorità elette del Kosovo e, dall'altro, le autorità di B ...[+++]

En outre, l'Union européenne se félicite également de la signature du « Document conjoint MINUK-FRY » intervenue le 5 novembre 2001 entre la Mission de l'Administration Intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et les autorités de la République fédérale de Yougoslavie concernant la coopération dans les questions d'intérêt commun entre la Mission et les futures autorités élues du Kosovo, d'une part, et les autorités de Belgrade, d'autre part, dans le cadre de la Résolution 1244 du Conseil de Sécurité des Nations Unies.


Jacques DELORS Segretariato generale Nucleo prospettive Ispettorato generale dei servizi Servizio giuridico Affari monetari Servizio del portavoce Servizio comune"Interpretazione-conferenze" Ufficio di Sicurezza Henning CHRISTOPHERSEN Affari economici e finanziari Affari monetari (di concerto con il Presidente Delors) Credito e investimenti Istituto statistico Manuel MARÍN Cooperazione e sviluppo - Cooperazione economica con i paes ...[+++]

Jacques DELORS Secrétariat général Cellule de prospective Inspection générale des services Service juridique Affaires monétaires Service du porte-parole Service commun "interprétation conférences" Bureau de Sécurité Henning Christophersen Affaires économiques et financières Affaires monétaires (en accord avec M. Président Delors) Crédit et investissements Office statistique Manuel MARIN Coopération et développement -relations de coopération économique avec les pays de Méditérranée Sud, du Moyen-Orient, du Proche- Orient, de l'Amérique Latine et de l'Asie - Convention de Lomé Office européen d'aide humanitaire d'urgence Martin BANGEMANN A ...[+++]


ALTRE DECISIONI (Adottate senza dibattito. Se si tratta di atti legislativi, i voti contrari o le astensioni sono indicati. Le decisioni che contengono dichiarazioni che il Consiglio ha deciso di rendere accessibili al pubblico sono contrassegnate da un *; le dichiarazioni in questione possono essere ottenute dal Servizio stampa.) Sospensione delle restrizioni agli scambi con i serbi di Bosnia A seguito della constatazione, da parte del Consiglio di sicurezza ...[+++]

AUTRES DECISIONS (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes de caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public sont signalées par un *; les déclarations en question peuvent être obtenus auprès du Service de Presse.) Suspension des restrictions aux échanges avec les Serbes de Bosnie Suite à la constatation, par le Conseil de Sécurité des Nations Unies du 26 février, que les conditions prévues par la résolution 1022 (1995) relatives à l'extension aux Serbes de Bosnie de la suspension des restrictions aux écha ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Servizio di sicurezza dell'amministrazione federale ->

Date index: 2021-10-09
w