Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Servizio a navetta
Servizio dei treni
Servizio di navetta
Servizio di treni-navetta
Servizio di treni-spola

Traduction de «Servizio di treni-navetta » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
servizio di treni-navetta | servizio di treni-spola

service de trains-navette


servizio dei treni

service des trains | service ferroviaire


servizio a navetta | servizio di navetta

service de navette
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E’ stata individuata una soluzione a tale problema sotto forma di treni navetta con un orario regolare.

Une solution a désormais été trouvée à ce problème sous la forme de trains-navettes avec un horaire régulier.


(a) per raggiungere il livello convenuto di qualità del servizio e per non pregiudicare la redditività economica di un servizio, il gestore dell'infrastruttura si accorda con i richiedenti, previa approvazione dell'organismo di regolamentazione, sui parametri principali del sistema di prestazioni, in particolare sul valore dei ritardi, sulle soglie dei pagamenti dovuti nell'ambito del sistema di prestazioni con riguardo alla circolazione di singoli treni e di tutti i treni di un'impresa ferroviaria in un determinato periodo di tempo; [Em. 128]

(a) Pour parvenir à un niveau de qualité de service convenu sans compromettre la viabilité économique d'un service, le gestionnaire de l'infrastructure arrête, en accord avec les candidats et après approbation de l'organe de contrôle, les principaux paramètres du système d'amélioration des performances, et notamment la valeur des retards et les seuils applicables aux paiements dus au titre du système d'amélioration des performances par rapport à la fois aux mouvements de trains individuels et à l'ensemble des mouvements de trains d'une entreprise ferroviaire au cours d'une période donnée. [Am. 128]


per raggiungere il livello convenuto di qualità del servizio e per non pregiudicare la redditività economica di un servizio, il gestore dell'infrastruttura si accorda con i richiedenti, previa approvazione dell'organismo di regolamentazione, sui parametri principali del sistema di prestazioni, in particolare sul costo dei ritardi e sulle soglie dei pagamenti dovuti nell'ambito del sistema di prestazioni con riguardo alla circolazione di singoli treni e di tutti i treni di un'impresa ferroviaria in un determinato periodo di tempo;

pour parvenir à un niveau de qualité de service convenu sans compromettre la viabilité économique d'un service, le gestionnaire de l'infrastructure arrête, en accord avec les candidats et après approbation de l'organisme de contrôle, les principaux paramètres du système d'amélioration des performances, et notamment la valeur des retards et les seuils applicables aux paiements dus au titre de ce système par rapport à la fois aux mouvements de trains individuels et à l'ensemble des mouvements de trains d'une entreprise ferroviaire au cours d'une période donnée;


Le autorità danesi precisano da una parte che il pagamento contrattuale versato alla DSB secondo il contratto negoziato non copriva le spese connesse all’immissione in servizio dei treni IC4 e IC2 (ammortamento e interessi) nel caso in cui tali treni non fossero effettivamente immessi in servizio, e, dall’altra, che il contratto negoziato non prevedeva alcun obbligo per la DSB di immettere in servizio materiale di sostituzione sulle linee summenzionate.

Les autorités danoises précisent d’une part que le paiement contractuel versé à DSB selon le contrat négocié ne couvrait pas les dépenses liées à la mise en service des trains (amortissement et intérêts) dans le cas où ces trains ne seraient effectivement pas mis en service et que le contrat négocié ne prévoyait aucune obligation pour DSB de mettre en service du matériel de remplacement sur les lignes précitées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Protezione delle automotrici e delle carrozze navetta dei treni del tunnel sotto la Manica

Protection des automotrices et des wagons des navettes ferroviaires du tunnel sous la Manche


Secondo le informazioni fornite dal direttore della CEPOL durante lo stesso scambio di opinioni e per iscritto a dicembre 2008, le spese contestate dalla Corte dei conti europea riguardano l'utilizzo di telefoni cellulari da parte del personale, l'acquisto e l'uso delle vetture di servizio, l'acquisto di mobilio per gli alloggi del personale e la fornitura di un servizio navetta gratuito per aeroporti e stazioni ferroviarie a favore dei membri del personale; i documenti forniti dal direttore contengono informazioni circa gli importi ...[+++]

Selon les informations fournies par le directeur du CEPOL lors de l'échange de vues ainsi que par écrit en décembre 2008, les dépenses critiquées par la Cour des comptes portaient sur l'utilisation de téléphones portables par le personnel, l'achat et l'utilisation de véhicules du "pool", l'achat de mobilier pour le logement du personnel et la fourniture de services de transport au personnel entre les bâtiments du CEPOL et les aéroports et les gares; les documents fournis par le directeur comprenaient les informations suivantes sur les montants en question et l'état d'avancement de leur recouvrement:


(1) una lettera con allegato indicante ulteriori dati relativi all'esercizio 2006: uso di vetture di servizio (3 571,21 GBP), mobilio (6 102 GBP al netto dell'IVA), servizio navetta gratuito per aeroporti e stazioni ferroviarie (4 680,95 GBP);

1) une lettre, comportant une annexe, qui présente de nouveaux chiffres pour l'exercice 2006: utilisation de voitures du pool (3 571,21 GBP), mobilier (6 102 GBP hors TVA), services de transport vers les aéroports et les gares (4 680,95 GBP),


13) All'articolo 12, primo comma è soppresso il seguente testo «di un servizio internazionale a navetta con alloggio e».

13) À l'article 12 premier alinéa, les termes «d'un service de navette international avec hébergement et» sont supprimés.


Tali escursioni locali sono destinate solo a viaggiatori non residenti trasportati precedentemente dallo stesso vettore mediante un servizio internazionale a navetta con alloggio o di un servizio occasionale internazionale.

Ces excursions locales sont destinées uniquement à des voyageurs non résidents transportés au préalable par le même transporteur en utilisant soit un service international de navette avec hébergement, soit un service occasionnel international.


SONO SERVIZI OCCASIONALI QUELLI CHE NON RISPONDONO NE ALLA DEFINIZIONE DI SERVIZIO REGOLARE DI CUI ALL'ARTICOLO 1 , NE ALLA DEFINIZIONE DI SERVIZIO A NAVETTA DI CUI ALL'ARTICOLO 2 .

LES SERVICES OCCASIONNELS SONT CEUX QUI NE REPONDENT NI A LA DEFINITION DU SERVICE REGULIER, SELON L'ARTICLE 1ER, NI A LA DEFINITION DU SERVICE DE NAVETTE, SELON L'ARTICLE 2 .




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Servizio di treni-navetta' ->

Date index: 2022-03-13
w