Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
RSI
Radio svizzera internazionale
Servizio svizzero delle onde corte

Traduction de «Servizio svizzero delle onde corte » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Radio svizzera internazionale (1) | Servizio svizzero delle onde corte (2) [ RSI ]

Radio Suisse Internationale (1) | Service suisse des ondes courtes (2) [ RSI ]


Accordo del 24 gennaio 1994 fra il Consiglio federale svizzero e la Corte dell'AELS inteso a determinare lo statuto giuridico della Corte in Svizzera

Accord du 24 janvier 1994 entre le Conseil fédéral suisse et la Cour AELE en vue de déterminer le statut juridique de la Cour en Suisse


Convenzione del 16 novembre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese relativa al servizio militare delle persone con doppia cittadinanza

Convention du 16 novembre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relative au service militaire des double-nationaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
292. appoggia la raccomandazione della Corte dei conti che chiede agli Stati membri di mettere a punto piani coerenti per lo sviluppo degli aeroporti e raccomanda che questi piani siano sottoposti all'approvazione della Commissione prima della concessione di eventuali finanziamenti per progetti specifici; raccomanda altresì che questi piani regionali, nazionali o sovranazionali tengano conto non solo del trasporto aereo, ma anche di altri mezzi di trasporto pubblico con orari di viaggio simil ...[+++]

292. approuve la recommandation de la Cour des comptes demandant aux États membres d'établir des plans de développement aéroportuaire cohérents et recommande que ces plans soient soumis à l'approbation de la Commission avant l'octroi de tout financement à un projet précis; recommande en outre que ces plans régionaux, nationaux ou supranationaux prennent en compte non seulement le transport aérien, mais également d'autres moyens de transport public proposant des horaires de voyage comparables à ceux des vols, dont les trains et les bus, afin d'éviter une saturation du marché et de renforcer la viabilité du ...[+++]


292. appoggia la raccomandazione della Corte dei conti che chiede agli Stati membri di mettere a punto piani coerenti per lo sviluppo degli aeroporti e raccomanda che questi piani siano sottoposti all'approvazione della Commissione prima della concessione di eventuali finanziamenti per progetti specifici; raccomanda altresì che questi piani regionali, nazionali o sovranazionali tengano conto non solo del trasporto aereo, ma anche di altri mezzi di trasporto pubblico con orari di viaggio simil ...[+++]

292. approuve la recommandation de la Cour des comptes demandant aux États membres d'établir des plans de développement aéroportuaire cohérents et recommande que ces plans soient soumis à l'approbation de la Commission avant l'octroi de tout financement à un projet précis; recommande en outre que ces plans régionaux, nationaux ou supranationaux prennent en compte non seulement le transport aérien, mais également d'autres moyens de transport public proposant des horaires de voyage comparables à ceux des vols, dont les trains et les bus, afin d'éviter une saturation du marché et de renforcer la viabilité du ...[+++]


13. chiede che vengano intensificati gli sforzi per far avanzare la direttiva concernente i lavoratori delle agenzie di lavoro temporaneo e chiede una revisione effettiva della direttiva concernente l'orario di lavoro per tener conto della sentenza della Corte di giustizia sul servizio di guardia, onde tutelare le esigenze dei lavoratori preservando allo stesso tempo la flessibilità;

13. demande une action plus marquée pour faire avancer la directive relative au travail intérimaire et appelle à une révision efficace de la directive relative au temps de travail afin de tenir compte de l'arrêt de la Cour de justice sur le temps de garde, et ce afin de protéger les besoins des travailleurs tout en préservant la flexibilité;


2. ritiene che sia necessario reintrodurre nel bilancio della Corte di giustizia l'importo di 486.700 euro alla voce 1406, onde evitare, nel servizio traduzioni, strozzature che potrebbero incidere direttamente sulla produttività della Corte;

2. considère que le montant de 486 700 euros du poste 1406 doit être réintroduit dans le budget de la Cour de justice afin d'éviter tout goulet d'étranglement dans les services de traduction, susceptible d'affecter directement la productivité de la Cour;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il presidente della Corte di giustizia o, se del caso, il presidente del Tribunale, stabilisce di comune accordo con il presidente del Tribunale della funzione pubblica le condizioni alle quali funzionari e altri agenti addetti alla Corte o al Tribunale possono prestare servizio presso il Tribunale della funzione pubblica onde assicurarne il funzionamento.

Le président de la Cour de justice ou, le cas échéant, le président du Tribunal fixe d'un commun accord avec le président du Tribunal de la fonction publique les modalités selon lesquelles des fonctionnaires et autres agents, attachés à la Cour ou au Tribunal, prêtent leur service au Tribunal de la fonction publique pour permettre d'en assurer le fonctionnement.


Il presidente della Corte di giustizia e il presidente del Tribunale stabiliscono di comune accordo le condizioni alle quali funzionari e altri agenti addetti alla Corte possono prestare servizio presso il Tribunale onde assicurarne il funzionamento.

Le président de la Cour de justice et le président du Tribunal fixent d'un commun accord les modalités selon lesquelles des fonctionnaires et autres agents attachés à la Cour prêtent leur service au Tribunal pour permettre d'en assurer le fonctionnement.


Il presidente della Corte e il presidente del Tribunale stabiliscono di comune accordo le condizioni alle quali funzionari e altri agenti addetti alla Corte possono prestare servizio presso il Tribunale onde assicurarne il funzionamento.

Le président de la Cour et le président du Tribunal fixent d’un commun accord les modalités selon lesquelles des fonctionnaires et autres agents attachés à la Cour prêtent leur service au Tribunal pour permettre d’en assurer le fonctionnement.


Il presidente della Corte o, se del caso, il presidente del Tribunale, stabilisce di comune accordo con il presidente del Tribunale della funzione pubblica le condizioni alle quali funzionari e altri agenti addetti alla Corte o al Tribunale possono prestare servizio presso il Tribunale della funzione pubblica onde assicurarne il funzionamento.

Le président de la Cour ou, le cas échéant, le président du Tribunal fixe d'un commun accord avec le président du Tribunal de la fonction publique les modalités selon lesquelles des fonctionnaires et autres agents, attachés à la Cour ou au Tribunal, prêtent leur service au Tribunal de la fonction publique pour permettre d'en assurer le fonctionnement.


6. ricorda l'osservazione della Corte dei conti secondo cui le norme applicabili alla retribuzione dei membri delle istituzioni non forniscono una base giuridica specifica per l'applicazione di coefficienti correttori nel trasferimento di una parte degli emolumenti in un paese diverso da quello della sede di servizio; ritiene che, nonostante la risposta della Corte di giustizia concernente le conclusioni adottate dal suo comitato ...[+++]

6. rappelle l'observation de la Cour des comptes selon laquelle les règles applicables à la rémunération des membres des institutions ne comportent pas de base juridique spécifique applicable aux majorations financières par application d'un coefficient correcteur en ce qui concerne les transferts d'une partie de la rémunération de ces personnes dans un pays différent du lieu d'affectation; considère qu'en dépit de la réponse de la Cour de justice relative aux conclusions de la réunion de son comité administratif du 25 septembre 2002 (faisant référence notamment à l'annexe VII du statut), l'existence d'une base juridique spécifique est n ...[+++]


Il presidente della Corte ed il presidente del Tribunale stabiliscono di comune accordo le condizioni alle quali funzionari e altri agenti addetti alla Corte possono prestare servizio presso il Tribunale onde assicurarne il funzionamento.

Le président de la Cour et le président du tribunal fixent d'un commun accord les modalités selon lesquelles des fonctionnaires et autres agents attachés à la Cour prêtent leur service au tribunal pour permettre d'en assurer le fonctionnement .




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Servizio svizzero delle onde corte ' ->

Date index: 2021-03-14
w