Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Delitto d'iniziati
Reato d'iniziati
Sfruttamento della conoscenza di fatti confidenziali

Traduction de «Sfruttamento della conoscenza di fatti confidenziali » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sfruttamento della conoscenza di fatti confidenziali | reato d'iniziati | delitto d'iniziati

exploitation de la connaissance de faits confidentiels | exploitation d'informations privilégiées | utilisation d'informations privilégiées | délit d'initiés | délit d'initié
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Qualora un terzo per i cui atti non è responsabile una persona e che non ha il consenso della persona ad impegnarsi nella realizzazione di un contratto sia colpevole di frode o di minacce, i rimedi di cui al presente capo si applicano se detta persona è a conoscenza o potrebbe probabilmente essere a conoscenza dei fatti rilevanti o se, al momento dell'annullamento, non ha a ...[+++]

2. Si une tierce partie pour les actes de laquelle une personne n'est pas responsable et qui n'a pas l'accord de cette personne pour être associée à l'élaboration d'un contrat s'est rendue coupable de dol ou de menaces, il est possible d'avoir recours aux moyens d'action figurant au présent chapitre si cette personne savait ou était raisonnablement censée avoir connaissance des faits concernés, ou si au moment de l'annulation elle n'a pas agi sur la foi du contrat.


64. sottolinea che la partecipazione congiunta delle università e delle imprese a partenariati tra il settore pubblico e quello privato, quali le Piattaforme tecnologiche europee, le Iniziative tecnologiche comuni e le Comunità della conoscenza e dell'innovazione potranno rafforzare lo sfruttamento della conoscenza e aiutare l'Unione europea ad affrontare le sfide principali che le si prospettano; fa riferimento, a questo proposito, alle esistenti Linee guida per un partenariato responsabile;

64. fait observer que la participation conjointe des universités et des entreprises aux partenariats public-privé, tels que les plateformes technologiques européennes, les initiatives technologiques conjointes et les communautés de la connaissance et de l'innovation, pourrait renforcer la valorisation des connaissances et aider l'UE à relever les défis majeurs auxquels elle fait face; à cet égard, attire l'attention sur le guide pour un partenariat responsable («Responsible Partnering Guidelines»);


64. sottolinea che la partecipazione congiunta delle università e delle imprese a partenariati tra il settore pubblico e quello privato, quali le Piattaforme tecnologiche europee, le Iniziative tecnologiche comuni e le Comunità della conoscenza e dell'innovazione potranno rafforzare lo sfruttamento della conoscenza e aiutare l'Unione europea ad affrontare le sfide principali che le si prospettano; fa riferimento, a questo proposito, alle esistenti Linee guida per un partenariato responsabile;

64. fait observer que la participation conjointe des universités et des entreprises aux partenariats public-privé, tels que les plateformes technologiques européennes, les initiatives technologiques conjointes et les communautés de la connaissance et de l'innovation, pourrait renforcer la valorisation des connaissances et aider l'UE à relever les défis majeurs auxquels elle fait face; à cet égard, attire l'attention sur le guide pour un partenariat responsable («Responsible Partnering Guidelines»);


20. sottolinea che la partecipazione congiunta delle università e delle imprese a partenariati tra il settore pubblico e quello privato, quali le Piattaforme tecnologiche europee, le Iniziative tecnologiche comuni e le Comunità della conoscenza e dell'innovazione potranno rafforzare lo sfruttamento della conoscenza e aiutare l'Unione europea ad affrontare le sfide principali che le si prospettano; fa riferimento, a questo proposito, alle esistenti Linee guida per un partenariato responsabile;

20. fait observer que la participation conjointe des universités et des entreprises aux partenariats public-privé, tels que les plateformes technologiques européennes, les initiatives technologiques conjointes et les communautés de la connaissance et de l'innovation, pourrait renforcer la valorisation des connaissances et aider l'UE à relever les défis majeurs auxquels elle fait face; à cet égard, attire l'attention sur le guide pour un partenariat responsable ("Responsible Partnering Guidelines");


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (EN) Signor Presidente, i ricercatori sono il cuore della creazione, del trasferimento e dello sfruttamento della conoscenza.

− (EN) Les chercheurs sont au cœur de la création, du transfert et de l’utilisation du savoir.


Il Tribunale osserva quindi che un’impresa che intenda beneficiare dell’immunità totale dalle ammende sulla base della sua collaborazione all’indagine non si può esimere dall’informare la Commissione riguardo a fatti rilevanti di cui ha conoscenza e che sono idonei a pregiudicare, fosse anche solo potenzialmente, lo svolgimento del procedimento ammi ...[+++]

Le Tribunal relève ainsi qu'une entreprise qui souhaite bénéficier de l’immunité totale d’amendes sur la base de sa coopération à l’enquête ne peut omettre d’informer la Commission de faits pertinents dont elle a connaissance et qui sont capables d’affecter, fût-ce potentiellement, le déroulement de la procédure administrative et l’efficacité de l’instruction de la Commission.


"L'azione pilota "Regioni della conoscenza" mi offre un'ulteriore opportunità di sottolineare l'importanza delle regioni nello sforzo collettivo, a livello europeo, di colmare il divario con i nostri concorrenti nel settore degli investimenti per la ricerca e dello sfruttamento della conoscenza" ha affermato il commissario europeo per la Ricerca Philippe Busquin".

M. Philippe Busquin, membre de la Commission européenne responsable de la Recherche, a fait la déclaration suivante: "L'action pilote 'Régions de la connaissance' me fournit une autre occasion de souligner l'importance des régions dans les efforts européens collectifs en vue de rattraper nos concurrents dans le domaine des investissements pour la recherche et de l'exploitation des connaissances.


Si prevede che garantirà un migliore rapporto costo-efficacia alle ricerche finanziate a livello europeo e nazionale, che consentirà un migliore sfruttamento della conoscenza e promuoverà una risposta europea concertata ai problemi o alle future crisi EST.

Il devrait permettre d'accroître la rentabilité des activités de recherche financées aux niveaux européen et national, de mieux valoriser les connaissances et de promouvoir une réponse européenne concertée aux problèmes ou aux futures crises d'EST.


Il Consiglio sottolinea in particolare l'importanza di creare condizioni per investimenti a lungo termine attraverso un contesto giuridico prevedibile e stabile, di incoraggiare lo sfruttamento di tecnologie di comunicazione elettronica quali la banda larga e di stimolare gli investimenti nell'economia della conoscenza, assicurando ulteriore innovamento:

Le Conseil a souligné en particulier qu'il importait de créer des conditions propices à l'investissement à long terme à l'aide d'un environnement juridique prévisible et stable, d'encourager l'exploitation des technologies des communications électroniques, telles que la large bande, et de stimuler les investissements dans l'économie de la connaissance, en vue de favoriser l'innovation.


I Governi degli Stati membri e la Commissione delle Comunità europee erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig. André BOURGEOIS Ministro dell'Agricoltura Per la Danimarca: Sig. Henrik DAM KRISTENSEN Ministro dell'Agricoltura e della Pesca Sig. Nils BERNSTEIN Sottosegretario di Stato all'Agricoltura e alla Pesca Per la Germania: Sig. Jochen BORCHERT Ministro dell'Alimentazione, dell'Agricoltura e delle Foreste Sig. Franz-Josef FEITER Sottosegretario di Stato dell'Alimentazione, all'Agricoltura e alla Foreste Per la Grecia: Sig. C. TSIGARIDAS Segretario Generale presso il Ministero dell'Agricoltura Per la Spagna: Sig. Luis ATIENZA Minis ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. André BOURGEOIS Ministre de l'Agriculture Pour le Danemark : M. Henrik DAM KRISTENSEN Ministre de l'Agriculture et de la Pêche M. Nils BERNSTEIN Secrétaire d'Etat à l'Agriculture et à la Pêche Pour l'Allemagne : M. Jochen BORCHERT Ministre de l'Alimentation, de l'Agriculture et des Forêts M. Franz-Josef FEITER Secrétaire d'Etat à l'Alimentation, à l'Agriculture et aux Forêts Pour la Grèce : M. C. TSIGARIDAS Secrétaire général au Ministère de l'Agriculture Pour l'Espagne : M. Luis ATIENZA Ministre de l'Agriculture, de la ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Sfruttamento della conoscenza di fatti confidenziali' ->

Date index: 2021-07-13
w