Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente economico
Coordinatore dello sviluppo economico
Coordinatrice dello sviluppo economico
Corrispondente economico-finanziaria
Corrispondente economico-finanziario
Giornalista economico-finanziaria
Impiegato soggetto all'obbligo di trasferimento
Istituto di previdenza soggetto alla LFLP
Offrire consulenza sullo sviluppo economico
Operatore economico
Personale soggetto all'obbligo di trasferimento
Soggetto
Soggetto a emolumento
Soggetto a tassa
Soggetto ad approvazione
Soggetto ad autorizzazione
Soggetto economico
Soggetto in sperimentazione
Soggetto sottoposto a sperimentazione

Traduction de «Soggetto economico » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
agente economico | operatore economico | soggetto economico

agent économique | cellule économique | sujet économique | unité économique


personale soggetto all'obbligo di trasferimento | impiegato soggetto all'obbligo di trasferimento

personnel soumis à la discipline des transferts | employé soumis à la discipline des transferts | employé transférable


istituto di previdenza soggetto alla legge sul libero passaggio | istituto di previdenza soggetto alla LFLP

institution de prévoyance soumise à la loi sur le libre passage | institution de prévoyance soumise à la LFLP


soggetto a tassa (1) | soggetto a emolumento (2)

[ assujetti à des émoluments ]


soggetto ad approvazione | soggetto ad autorizzazione

soumis à autorisation | sujet à autorisation


soggetto in sperimentazione | soggetto sottoposto a sperimentazione

participant à un essai


corrispondente economico-finanziaria | giornalista economico-finanziaria | corrispondente economico-finanziario | giornalista economico/giornalista economica

journaliste économique


coordinatore dello sviluppo economico | coordinatore dello sviluppo economico/coordinatrice dello sviluppo economico | coordinatrice dello sviluppo economico

coordonnatrice du développement économique | coordonnateur du développement économique | coordonnateur du développement économique/coordonnatrice du développement économique




offrire consulenza sullo sviluppo economico

donner des conseils sur le développement économique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A ciò si aggiunge il fatto che in quanto soggetto economico e politico di portata diplomatica mondiale, che dispone dirisorse sostanziali per l'aiuto esterno, l'UE possiede un'influenza e un potere negoziale che può utilizzare a favore della democratizzazione e dei diritti umani.

Qui plus est, en tant qu'acteur économique et politique jouissant d'un rayonnement diplomatique international et consacrant un important budget à l'aide extérieure, l'Union européenne possède à la fois une influence et un pouvoir de négociation qu'elle peut mettre au service de la démocratisation et des droits de l'homme.


1. è del parere che l'ASEAN, in quanto soggetto economico globale e regionale di primo piano, possa svolgere un ruolo importante nel promuovere un ordine mondiale pacifico e multilaterale; auspica di assistere a un ulteriore sviluppo delle capacità istituzionali, economiche e politiche dell'ASEAN;

1. estime qu'en tant qu'acteur économique majeur sur les scènes régionale et internationale, l'ANASE peut jouer un rôle important dans la promotion d'un nouvel ordre mondial pacifique et multilatéral; souhaite que les capacités institutionnelles, économiques et politiques de l'ANASE évoluent davantage;


C. considerando che la corruzione e la criminalità organizzata sono minacce notevoli in termini di costi per l'economia dell'UE; considerando che i proventi e la capacità di infiltrazione delle organizzazioni criminali sono notevolmente accresciuti dal fatto che esse sono attive in molti settori, la maggior parte dei quali è soggetta al controllo della pubblica amministrazione; considerando che la criminalità organizzata è sempre più simile ad un soggetto economico globale, avente una spiccata vocazione imprenditoriale e specializzato nella fornitura simultanea di diverse tipologie di beni e di servizi illegali – ma anche, in misura c ...[+++]

C. considérant que la corruption et la criminalité organisée représentent des menaces importantes en termes de coût pour l'économie de l'Union; considérant que les revenus et la capacité d'infiltration des organisations criminelles ont sensiblement augmenté du fait que celles-ci sont actives dans de nombreux secteurs qui relèvent, pour la plupart, de la compétence de l'administration publique; considérant que la criminalité organisée s'apparente de plus en plus à un acteur de l'économie mondiale, dans la mesure où elle a une vocation entrepreneuriale marquée et qu'elle est spécialisée dans l'approvisionnement simultané de plusieurs ty ...[+++]


Z. considerando che la capacità di infiltrazione delle organizzazioni criminali si è evoluta poiché esse sono ormai attive in settori come le opere pubbliche, i trasporti, la grande distribuzione, la gestione dei rifiuti, il traffico di specie selvatiche e risorse naturali, la sicurezza privata e l'intrattenimento per adulti nonché in molti altri settori, la maggior parte dei quali è soggetta al controllo e al processo decisionale politico; considerando, pertanto, che la criminalità organizzata è sempre più simile a un soggetto economico globale, avente una spiccata vocazione imprenditoriale e specializzato nella fornitura simultanea d ...[+++]

Z. considérant que la capacité d'infiltration des organisations criminelles a évolué depuis que ces dernières opèrent dans des secteurs tels que les travaux publics, les transports, la grande distribution, la gestion des déchets, le trafic d'espèces sauvages et de ressources naturelles, la sécurité privée, les divertissements pour adultes et bien d'autres encore, qui relèvent pour la plupart d'interventions et de décisions du pouvoir politique; considérant, dès lors, que la criminalité organisée s'apparente de plus en plus à un acteur de l'économie mondiale, dans la mesure où elle a une vocation entrepreneuriale marquée et qu'elle est ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La criminalità organizzata è diventata oggigiorno un soggetto economico globale che si avvale di enormi vantaggi competitivi illeciti e inquina fraudolentemente l'economia lecita.

La criminalité organisée est devenue un acteur de l'économie mondiale, qui tire profit d'énormes avantages compétitifs illicites et pollue l'économie réelle de manière frauduleuse.


AA. considerando che la capacità di infiltrazione delle organizzazioni criminali si è evoluta poiché esse sono ormai attive in settori come le opere pubbliche, i trasporti, la grande distribuzione, la gestione dei rifiuti, il traffico di specie selvatiche e risorse naturali, la sicurezza privata e l'intrattenimento per adulti nonché in molti altri settori, la maggior parte dei quali è soggetta al controllo e al processo decisionale politico; considerando, pertanto, che la criminalità organizzata è sempre più simile a un soggetto economico globale, avente una spiccata vocazione imprenditoriale e specializzato nella fornitura simultanea d ...[+++]

AA. considérant que la capacité d'infiltration des organisations criminelles a évolué depuis que ces dernières opèrent dans des secteurs tels que les travaux publics, les transports, la grande distribution, la gestion des déchets, le trafic d'espèces sauvages et de ressources naturelles, la sécurité privée, les divertissements pour adultes et bien d'autres encore, qui relèvent pour la plupart d'interventions et de décisions du pouvoir politique; considérant, dès lors, que la criminalité organisée s'apparente de plus en plus à un acteur de l'économie mondiale, dans la mesure où elle a une vocation entrepreneuriale marquée et qu'elle est ...[+++]


Se l'entità o dispositivo giuridico non rientra nelle categorie di cui all'allegato I o se rientra in tali categorie ma afferma di essere soggetto a imposizione effettiva, l'operatore economico di cui al primo comma determina se è soggetto a imposizione effettiva sulla base di fatti generalmente riconosciuti o di documenti ufficiali presentati dall'entità o dispositivo giuridico oppure disponibili in virtù degli obblighi di adeguata verifica della clientela applicati ai sensi della direttiva 2005/60/CE.

Lorsqu'une entité ou une construction juridique n'appartient à aucune des catégories visées à l'annexe I, ou lorsqu'elle appartient à l'une de ces catégories mais déclare être effectivement imposée, l'opérateur économique visé au premier alinéa établit si elle est effectivement imposée sur la base de faits généralement reconnus ou sur la base de documents officiels présentés par l'entité ou la construction juridique ou mis à disposition en application des mesures de vigilance prises à l'égard de la clientèle conformément à la directive 2005/60/CE.


Se l'entità o dispositivo giuridico non appartiene ad alcuna delle categorie figuranti nell'elenco indicativo di cui all'allegato II o se rientra nell'allegato ma afferma di essere soggetto a imposizione effettiva, l'operatore economico determina se è soggetto a imposizione effettiva sulla base di fatti generalmente riconosciuti o di documenti ufficiali presentati dall'entità o dispositivo giuridico oppure disponibili in virtù degli obblighi di adeguata verifica della clientela applicati ai sensi della direttiva 2005/60/CE.

Lorsqu'une entité ou une construction juridique n'appartient à aucune des catégories figurant sur la liste indicative visée à l'annexe II ou lorsqu'elle relève de cette annexe mais déclare être effectivement imposée, l'opérateur économique établit si elle est effectivement imposée sur la base de faits généralement reconnus ou sur la base de documents officiels présentés par l'entité ou la construction juridique ou mis à disposition en application des mesures de vigilance prises à l'égard de la clientèle conformément à la directive 2005/60/CE.


7. Un operatore economico che metta a disposizione di un privato un precursore di esplosivi soggetto a restrizioni conformemente al paragrafo 2 chiede, per ciascuna transazione, la presentazione di una licenza oppure, se resa disponibile conformemente al paragrafo 3, conserva una documentazione della transazione, conformemente al regime stabilito dallo Stato membro in cui il precursore di esplosivi soggetto a restrizioni è messo a disposizione.

7. Un opérateur économique qui met un précurseur d’explosif faisant l’objet de restrictions à la disposition d’un membre du grand public conformément au paragraphe 2 exige pour chaque transaction la présentation d’une licence, ou, si la mise à disposition a lieu conformément au paragraphe 3, enregistre la transaction, conformément au régime institué par l’État membre dans lequel a lieu la mise à disposition du précurseur d’explosif faisant l’objet de restrictions.


Un operatore economico che intenda mettere a disposizione di un privato precursori di esplosivi soggetti a restrizioni garantisce, apponendo un’etichetta appropriata o verificandone l’apposizione, che l’imballaggio indichi chiaramente che l’acquisto, la detenzione o l’uso di tale precursore di esplosivi soggetto a restrizioni da parte dei privati è soggetto a una restrizione a norma dell’articolo 4, paragrafi 1, 2 e 3.

Lorsqu’un opérateur économique a l’intention de mettre un précurseur d’explosif faisant l’objet de restrictions à la disposition d’un membre du grand public, il veille, soit en apposant une étiquette appropriée sur le conditionnement, soit en vérifiant qu’une telle étiquette a été apposée, à ce que le conditionnement indique clairement que l’acquisition, la détention ou l’utilisation de ce précurseur d’explosif faisant l’objet de restrictions par des membres du grand public sont soumises à une restriction telle qu’énoncée à l’article 4, paragraphes 1, 2 et 3.


w