Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Copertura vegetale rapida del terreno
Rinterro di terreno vegetale
Sterro di terreno vegetale

Traduction de «Sterro di terreno vegetale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sterro di terreno vegetale

décapage de la terre végétale | enlèvement de la terre végétale | extraction de la terre végétale


rinterro di terreno vegetale

mise en place de terre végétale | remise en place de la terre végétale | revêtement en terre végétale


copertura vegetale rapida del terreno

couverture rapide du sol
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nell'UE, i dati di rilevamento e le mappe sul manto vegetale e l'uso del terreno, compresi fotografie aeree, rilevamenti catastali e dati geografici, sono raccolti a livello locale, regionale e nazionale.

Dans l'UE, des données de relèvement et des cartes d'occupation et d'utilisation des sols, y compris des photographies aériennes, des cadastres et des données géographiques, sont collectés aux niveaux local, régional et national.


1.5.1. La produzione biologica vegetale impiega tecniche di lavorazione del terreno e pratiche colturali atte a salvaguardare o ad aumentare il contenuto di materia organica del suolo, ad accrescere la stabilità e la biodiversità di quest'ultimo, nonché a prevenirne la compattazione e l'erosione.

1.5.1. La production végétale biologique a recours à des pratiques de travail du sol et des pratiques culturales qui préservent ou accroissent la matière organique du sol, améliorent la stabilité du sol et sa biodiversité, et empêchent son tassement et son érosion.


[19] La componente in situ concerne i dati raccolti da: (i) tutte le reti di sensori funzionanti a terra, in mare, nell'acqua e nell'atmosfera che hanno il compito di misurare e fornire una descrizione completa del sistema Terra; (ii) tutte le indagini volte a raccogliere dati socioeconomici, dati sul manto vegetale e l'uso del terreno, dati geologici e sulle condizioni del suolo, informazioni sulla biodiversità e altri dati geogr ...[+++]

[19] La composante in situ concerne les données collectées par: i) tous les réseaux de sondes déployées sur terre, en mer, sur les plans d'eau et dans l'atmosphère en vue de mesurer et de fournir une description complète du système terrestre; ii) toutes les études visant à collecter des données socio-économiques, des donnés sur l'occupation et l'utilisation des sols, la géologie, l'état du sol, la biodiversité et d'autres données géographiques comme l'altitude, les limites administratives, les réseaux de transport et de services publics, etc.


Una foresta può consistere in formazioni forestali chiuse, in cui una parte consistente del terreno è ricoperta da alberi di varia altezza e da vegetazione di sottobosco oppure in formazioni forestali aperte con copertura vegetale continua in cui la copertura delle chiome arboree supera il 10%.

Une forêt peut comprendre, soit des formations forestières fermées où les arbres de différents étages et sous-étages couvrent une grande partie du terrain, soit des formations forestières ouvertes avec un couvert végétal continu dans lesquelles le couvert arboré excède 10 %.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Particolare importanza rivestono le tecniche di aridocoltura quali le lavorazioni minime superficiali, capaci di interrompere la risalita dell'acqua per capillarità, le rotazioni colturali a scopi ammendanti e/o per combattere le fitopatie, la scelta di genotipi meglio adatti all'ambiente colturale non unicamente finalizzati a rispondere ai requisiti di carattere commerciale, i metodi di controllo dell'evapotraspirazione, attraverso la quale si realizzano perdite talvolta notevoli di acqua dal suolo, attraverso l'uso sistematico degli emendanti al terreno (ottimizzazione della struttura del suolo) o a mezzo ...[+++]

Une importance particulière s'attache aux techniques culturales en milieu aride comme les travaux superficiels réduits, capables d'interrompre la remontée de l'eau par capillarité, les rotations culturale dans un but d'amendement du sol ou de lutte phytosanitaire, le choix de génotypes mieux adapté au milieu cultural et non uniquement choisis pour répondre aux exigences commerciales, les méthodes de contrôle de l'évapotranspiration, source importante de pertes pour l'eau du sol, grâce à une utilisation systématique des amendements (optimisation de la structure du sol) ou à une couverture végétale.


la produzione biologica vegetale impiega tecniche di lavorazione del terreno e pratiche colturali atte a salvaguardare o ad aumentare il contenuto di materia organica del suolo, ad accrescere la stabilità del suolo e la sua biodiversità, nonché a prevenire la compattazione e l’erosione del suolo.

la production végétale biologique a recours à des pratiques de travail du sol et des pratiques culturales qui préservent ou accroissent la matière organique du sol, améliorent la stabilité du sol et sa biodiversité, et empêchent son tassement et son érosion.


a)la produzione biologica vegetale impiega tecniche di lavorazione del terreno e pratiche colturali atte a salvaguardare o ad aumentare il contenuto di materia organica del suolo, ad accrescere la stabilità del suolo e la sua biodiversità, nonché a prevenire la compattazione e l’erosione del suolo.

a)la production végétale biologique a recours à des pratiques de travail du sol et des pratiques culturales qui préservent ou accroissent la matière organique du sol, améliorent la stabilité du sol et sa biodiversité, et empêchent son tassement et son érosion.


González y Díez S.A. dichiara che il terreno di scarico in questione è stato utilizzato per lo stoccaggio dei materiali di sterro provenienti dallo sfruttamento del giacimento ovest di Buseiro, e non soltanto di quelli dovuti al sovrascavo della zona nord; tali spese risultano pertanto giustificate in quanto dovute al cambiamento di pianificazione, con la conseguenza che i lavori realizzati per stoccare un volume superiore di materiali di sterro non sono più necessari.

González y Díez S.A. indique que ce terril a été utilisé pour stocker les déblais provenant du gisement ouest de Buseiro, et non pas seulement ceux issus de la surexcavation de la zone nord, ce qui justifie ces dépenses comme dues au changement de planification de l'exploitation, avec pour conséquence que les travaux réalisés pour stocker un volume supérieur de déblais devenaient inutiles.


2. Le foreste di cui al paragrafo 1, lettera a) possono consistere in formazioni forestali chiuse, in cui una parte consistente del terreno è ricoperta da alberi di varia altezza e da vegetazione di sottobosco; oppure in formazioni forestali aperte con copertura vegetale continua dove la copertura delle chiome arboree supera il 10%.

2. Les forêts, telles qu'elles sont définies au paragraphe 1 (a) peuvent comprendre soit les formations forestières fermées où les arbres de différents étages et sous‑étages couvrent une grande partie du terrain; soit les formations forestières ouvertes avec un couvert végétal continu dans lesquelles le couvert arboré excède 10 pour cent.


Occorre quindi stabilire, a titolo preventivo, l'altezza e la pendenza delle fronti di sterro e di coltivazione in funzione della natura e della stabilità del terreno e del metodo di coltivazione impiegato.

Il convient donc de définir, à titre préventif, la hauteur et la pente des fronts de découverture et d'exploitation en fonction de la nature et de la stabilité des terrains ainsi que des méthodes d'exploitation.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Sterro di terreno vegetale' ->

Date index: 2024-04-02
w