Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arteria di grande traffico
Circonvallazione
GRA
Grande raccordo anulare
Strada a precedenza
Strada a scorrimento veloce
Strada con precedenza
Strada di grande communicazione
Strada di grande comunicazione
Strada di grande traffico
Strada di grande transito
Superstrada
Tangenziale
Viale di circonvallazione

Traduction de «Strada di grande transito » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Decreto del Consiglio federale concernente le strade di grande transito

Arrêté du Conseil fédéral concernant les routes de grand transit


Ordinanza del 18 dicembre 1991 concernente le strade di grande transito

Ordonnance du 18 décembre 1991 concernant les routes de grand transit


strada di grande comunicazione | strada di grande traffico

grande route | route à grand trafic | route primaire | tronc commun


strada a precedenza | strada con precedenza | strada di grande comunicazione

route à grande circulation | route à priorité | route principale


arteria di grande traffico | strada di grande communicazione

artère à grande circulation | artère de grande circulation


superstrada [ circonvallazione | GRA | grande raccordo anulare | strada a scorrimento veloce | tangenziale | viale di circonvallazione ]

voie express [ périphérique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il secondo grande progetto riguarda la strada statale n. 106: si prevede di portare a quattro corsie il tratto Boucarain-La Calmette (10,7 km) della strada tra Alès e Nîmes nel dipartimento del Gard, segnalato nel DOCUP della regione Languedoc-Roussillon.

Le deuxième grand projet concerne la Route Nationale 106 : il est prévu de mettre à deux fois deux voies la section Boucarain-La Calmette (10,7 km) de la route actuelle entre Alès et Nîmes dans le département du Gard, signalée dans le DOCUP de la Région Languedoc-Roussillon.


5. deplora il fatto che le forze russe abbiano bloccato una strada di grande comunicazione in Georgia, minato ponti, città, strade ed edifici, tanto militari quanto civili, e distrutto infrastrutture e risorse naturali appartenenti a tale paese;

5. déplore le fait que les forces russes aient bloqué une autoroute principale en Géorgie, miné des ponts, des villes, des routes et des bâtiments, tant militaires que civils, et détruit des infrastructures et des ressources naturelles appartenant à ce pays;


Anche questa prospettiva, però, ha qualche aspetto positivo, visto che ci sono paesi in cui al popolo non è offerta affatto la possibilità di votare – penso al mio, per esempio, dove non è previsto un voto su temi come la Costituzione europea – e questa mostruosità dovrà farsi strada, con grande fatica, all’interno dei parlamenti senza alcuna consultazione democratica.

Dans un certain sens, ce n’est peut-être pas si mal en soi vu qu’il y a également des pays - le mien, par exemple - où la population n’a pas droit du tout au vote sur des questions telles que la Constitution européenne et où ce «monument» doit être expédié par les parlements sans consultation démocratique.


Anche questa prospettiva, però, ha qualche aspetto positivo, visto che ci sono paesi in cui al popolo non è offerta affatto la possibilità di votare – penso al mio, per esempio, dove non è previsto un voto su temi come la Costituzione europea – e questa mostruosità dovrà farsi strada, con grande fatica, all’interno dei parlamenti senza alcuna consultazione democratica.

Dans un certain sens, ce n’est peut-être pas si mal en soi vu qu’il y a également des pays - le mien, par exemple - où la population n’a pas droit du tout au vote sur des questions telles que la Constitution européenne et où ce «monument» doit être expédié par les parlements sans consultation démocratique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Occorre apportare un certo numero di modifiche sostanziali al regolamento (CEE) n. 881/92 del Consiglio, del 26 marzo 1992, relativo all'accesso al mercato dei trasporti di merci su strada nella Comunità effettuati in partenza dal territorio di uno Stato membro o a destinazione di questo, o in transito sul territorio di uno o più Stati membri , al regolamento (CEE) n. 3118/93 del Consiglio, del 25 ottobre 1993, che fissa le condizioni per l'ammissione di vettori non residenti ai trasporti nazionali di merci su strada in uno Stato ...[+++]

(1) Plusieurs modifications de fond doivent être apportées au règlement (CEE) n° 881/92 du Conseil du 26 mars 1992 concernant l'accès au marché des transports de marchandises par route dans la Communauté exécutés au départ ou à destination du territoire d'un État membre, ou traversant le territoire d'un ou de plusieurs États membres , au règlement (CEE) n° 3118/93 du Conseil du 25 octobre 1993 fixant les conditions de l'admission de transporteurs non-résidents aux transports nationaux de marchandises par route dans un État membre et à la directive 2006/94/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative à l'établisseme ...[+++]


«Qualora un prodotto sia preso in consegna dalle ferrovie nello Stato membro di esportazione o in un altro Stato membro e circoli in regime di transito comunitario esterno o in regime di transito comune in forza di un contratto di trasporto combinato strada-ferrovia, per essere avviato per ferrovia verso una destinazione situata fuori del territorio doganale della Comunità, l'ufficio doganale cui fa capo o in prossimità del quale è situata la stazione ferroviaria in cui il prodotto è preso in consegna dalle ferrovie, inserisce nel riq ...[+++]

«Dans le cas où un produit est pris en charge par le chemin de fer dans l’État membre d’exportation ou dans un autre État membre et circule sous la procédure du transit communautaire externe ou du régime de transit commun, dans le cadre d’un contrat de transport combiné rail-route, pour être acheminé par chemin de fer vers une destination située à l’extérieur du territoire douanier de la Communauté, le bureau de douane auquel ressortit ou à proximité duquel est situé le terminal ferroviaire où le transport est pris en charge par le chemin de fer annote la case “contrôle de l’utilisation et/ou de la destination” au verso de l’original de ...[+++]


1. Per i viaggi che comportano il transito di merci su strada attraverso le Alpi austriache , si applica, fatte salve le disposizioni del presente articolo, il regime stabilito per i viaggi effettuati per proprio conto o per conto terzi dalla prima direttiva del Consiglio del 23 luglio 1962 relativa all'emanazione di talune norme comuni in materia di trasporti di merci su strada e dal regolamento (CEE) n. 881/92.

1. Pour les trajets qui comprennent le trafic de marchandises routier de transit à travers les Alpes autrichiennes , le régime fixé pour les trajets effectués pour compte propre et pour les trajets effectués pour compte d'autrui par la première directive du Conseil du 23 juillet 1962 relative à l'établissement de règles communes pour certains transports de marchandises par route et par le règlement (CEE) n° 881/92 s'applique sous réserve des dispositions du présent article.


le autorità consolari degli Stati membri dell'UE o dei paesi candidati potrebbero rilasciare un "documento di transito agevolato" ai cittadini russi che viaggiano su strada o in treno.

les autorités consulaires des États membres de l'UE ou les États candidats à l'adhésion pourraient délivrer un « document facilitant le transit » aux citoyens russes voyageant par la route ou par le rail.


(a) le autorità consolari dell'UE o dei paesi candidati potrebbero rilasciare un "documento di transito agevolato" ai cittadini russi che viaggiano su strada o in treno, alle condizioni specificate nell'allegato I, unicamente per il transito diretto tra Kaliningrad e la Russia continentale.

a) les autorités consulaires des Etats-membres de l'UE ou les Etats candidats à l'adhésion pourraient délivrer un "document facilitant le transit" aux citoyens russes voyageant par la route ou par le rail, dans les conditions définies à l'annexe I, exclusivement pour le transit direct entre Kaliningrad et la Russie continentale.


20. Le convenzioni internazionali sul transito delle merci su strada (TIR) e su rotaia (COTIF), di cui la CE e i candidati sono firmatari, consentono già di agevolare il trasporto di merci in veicoli piombati (se del caso).

20. Les conventions internationales sur le transit de marchandises par route (convention TIR) et par voie ferroviaire (COTIF), auxquelles la CE et les pays candidats ont adhéré, permettent déjà (si nécessaire) de faciliter le transport international de marchandises sous scellement.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Strada di grande transito' ->

Date index: 2021-08-08
w