Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allucinogeno
Droga
Droga illegale
Droga legale
Narcotico
Sostanza stupefacente
Sostanza stupefacente
Stupefacente
Stupefacente
Stupefacente a fini medici essenziali
Stupefacente ad uso ricreativo
Stupefacente illegale
Stupefacente legale

Traduction de «Stupefacente » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
stupefacente (1) | sostanza stupefacente (2)

stupéfiant




stupefacente [ allucinogeno | droga | narcotico ]

stupéfiant [ drogue | hallucinogène | narcotique ]


stupefacente a fini medici essenziali

stupéfiant à des fins médicales essentielles


droga | narcotico | sostanza stupefacente | stupefacente

drogue | stupéfiant | substance stupéfiante


droga illegale (1) | stupefacente illegale (2)

drogue illégale


droga legale (1) | stupefacente legale (2)

drogue légale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I pagamenti dovrebbero continuare pertanto a essere concessi unicamente per le superfici seminate con varietà di canapa che offrono determinate garanzie in relazione al loro contenuto di sostanza stupefacente.

Par conséquent, il convient que les paiements à la surface continuent à n'être octroyés que pour les surfaces où ont été utilisées des variétés de chanvre offrant certaines garanties en ce qui concerne sa teneur en substances psychotropes.


Dal punto di vista tecnico, la decisione quadro 2004/757/GAI è modificata come segue: il termine "stupefacente" di cui alla decisione quadro sarà d'ora in poi definito nel seguente modo:

D'un point de vue technique, la décision-cadre 2004/757/JAI est modifiée comme suit: le terme "drogue" défini dans la décision-cadre revêtirait désormais la signification suivante:


Per quanto concerne la definizione del termine "stupefacente", il relatore è del parere che debba includere le possibili miscele o soluzioni contenenti una o più sostanze elencate, tenendo segnatamente in considerazione la rapidità con cui evolvono i prodotti e la cosiddetta creatività nel mercato, in continua evoluzione rispetto alle formule, nel qual caso l'effetto delle sostanze le une sulle altre e sulla salute dei consumatori può cambiare.

En ce qui concerne la définition du terme "drogue", le rapporteur pour avis estime qu'elle doit inclure les éventuels mélanges ou solutions contenant une ou plusieurs des substances énumérées, en particulier si l'on tient compte de l'évolution rapide des produits et de la "créativité" du marché, qui se caractérise par des modifications constantes des formules, ce qui signifie que l'effet des substances entre elles et sur la santé du consommateur peut changer.


L'aumento dell'utilizzo di nuove sostanze psicoattive e il conseguente aumento del numero di casi di gravi danni alla salute e di decessi causati dall'utilizzo di nuove sostanze psicoattive negli Stati membri richiedono la modifica della definizione del termine "stupefacente", l'attuazione di restrizioni di mercato e la criminalizzazione delle sostanze che provocano gravi rischi sociali, di salute e di sicurezza.

L'utilisation croissante de nouvelles substances psychoactives et, partant, l'augmentation des cas de problèmes de santé graves ou de décès causés par l'utilisation de nouvelles substances psychoactives dans les États membres contraint à une modification de la définition du terme "drogue" et à la mise en place de restrictions de commercialisation, ainsi qu'à la criminalisation des substances considérées comme représentant un risque sévère pour la santé, la sécurité et la société.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I pagamenti devono continuare pertanto a essere concessi unicamente per le superfici seminate con varietà di canapa che offrono determinate garanzie in relazione al contenuto di sostanza stupefacente.

Par conséquent, il convient que les paiements à la surface continuent à n'être octroyés que pour les surfaces où ont été utilisées des variétés de chanvre offrant certaines garanties en ce qui concerne la teneur en substances psychotropes.


12. reputa estremamente importante prendere provvedimenti contro i comportamenti fraudolenti a livello europeo; giudica stupefacente il fatto che il Direttore generale dell'OLAF abbia introdotto soglie specifiche per settore relative all'incidenza finanziaria presumibile nelle priorità strategiche in materia di indagini per il 2012 e il 2013, con il risultato che le cause aventi un'incidenza finanziaria inferiore alla soglia sono trattate in second'ordine e probabilmente non saranno trattate affatto; rileva che le soglie si articolano nel modo seguente: settore doganale 1 000 000 EUR, fondi SAPARD 100 000 EUR, fondi agricoli 250 000 EU ...[+++]

12. estime qu'il est de la plus haute importance d'assurer la surveillance effective des comportements frauduleux au niveau européen; se dit abasourdi par le fait que le directeur général de l'OLAF ait instauré, en vue de fixer les priorités de l'activité d'enquête pour 2012 et 2013, des seuils sectoriels concernant l'impact financier probable, si bien que les dossiers où l'impact financier probable est inférieur à ce seuil ne sont pas traités en priorité et risquent de ne pas être ouverts du tout; relève que dans le secteur douanier, ce seuil est de 1 000 000 EUR, qu'il est de 100 000 EUR pour les fonds SAPARD, de 250 000 EUR pour les ...[+++]


«nuova sostanza psicoattiva»: un nuovo stupefacente o una nuova droga psicotropa allo stato puro o contenuta in un preparato.

«nouvelle substance psychoactive»: un nouveau stupéfiant ou un nouveau psychotrope à l’état pur ou dans une préparation.


Si dovrebbe quindi disporre che i pagamenti per superficie siano concessi unicamente per le superfici seminate con varietà di canapa che offrono sufficienti garanzie quanto al contenuto di sostanza stupefacente.

Par conséquent, il convient de veiller à ce que les paiements à la surface ne soient octroyés que pour les superficies où des variétés de chanvre offrant certaines garanties quant à la teneur en substances psychotropes ont été utilisées.


- il medicinale contiene, in dose non esentata, una sostanza classificata come stupefacente o psicotropa a norma delle convenzioni internazionali (come la convenzione delle Nazioni Unite del 1961 e del 1971),

- le médicament contient, à une dose non exonérée, une substance classée comme stupéfiant ou psychotrope au sens des conventions internationales telles que la convention des Nations unies de 1961 et 1971,


—il medicinale contiene, in dose non esentata, una sostanza classificata come stupefacente o psicotropa a norma delle convenzioni internazionali (come la convenzione delle Nazioni Unite del 1961 e del 1971),

—le médicament contient, à une dose non exonérée, une substance classée comme stupéfiant ou psychotrope au sens des conventions internationales telles que la convention des Nations unies de 1961 et 1971,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Stupefacente ' ->

Date index: 2021-08-06
w