Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beni della successione ereditaria
Comunione degli eredi
Comunione ereditaria
Comunità ereditaria
Diritti di successione
Eredità
Imposta di successione
Imposta di successione ereditaria
Imposta sui trasferimenti
Imposta sull'asse ereditario
Imposta sulle trasmissioni
Malattia ereditaria monogene
Principio della successione nei diritti
Proseguimento dell'attività agricola
Successione ereditaria
Successione ereditaria aperta
Successione nei diritti
Successione nell'attività agricola
Successione nell'azienda agricola
Successione testamentaria
Tassa di successione
Testamento

Traduction de «Successione ereditaria » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


diritti di successione | imposta di successione ereditaria

droits de succession | impôt sur les successions


eredità [ successione ereditaria | successione testamentaria | testamento ]

héritage [ succession | testament ]




comunione ereditaria | comunità ereditaria | comunione degli eredi

communauté héréditaire | communauté des héritiers | hoirie


imposta sui trasferimenti [ diritti di successione | imposta di successione | imposta sull'asse ereditario | imposta sulle trasmissioni | tassa di successione ]

impôt sur la transmission [ droits de succession | impôt sur l'héritage ]


successione nei diritti | principio della successione nei diritti

succession juridique | principe de la succession juridique | transmission des droits


successione nell'attività agricola [ proseguimento dell'attività agricola | successione nell'azienda agricola ]

succession de l'exploitation agricole [ poursuite de l'activité agricole ]


malattia ereditaria monogene

maladie monogène | maladie héréditaire monogénique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'accesso alla proprietà, alle risorse naturali e alla successione ereditaria resta ancora interdetto a molte donne del mondo, così come l'accesso all'istruzione non sempre è considerato normale.

De nombreuses femmes dans le monde se voient toujours refuser l'accès à la propriété, aux ressources naturelles et à l'héritage; l'accès à l'éducation ne va toujours pas de soi non plus.


H. considerando che le idee sulla «preferenza per il figlio maschio» sono profondamente radicate e costituiscono una parte di tradizioni consolidate nel tempo che riguardano questioni quali la successione ereditaria, il fatto che i genitori facciano affidamento sui figli maschi per ottenere sostegno economico e sicurezza, la continuità del nome e della discendenza della famiglia e il desiderio di sfuggire al costo tradizionalmente elevato della dote delle figlie al fine di evitare difficoltà economiche;

H. considérant que les perceptions de la préférence pour les garçons sont profondément ancrées et font partie de traditions anciennes ayant leur importance dans des questions liées notamment à l'héritage, au soutien et à la sécurité économiques que les parents attendent de leurs fils, ainsi qu'à la transmission du patronyme et à la perpétuation de la lignée, sans oublier que les parents souhaitent s'épargner le coût traditionnellement élevé d'une dot pour les filles afin d'éviter des difficultés financières;


H. considerando che le idee sulla "preferenza per il figlio maschio" sono profondamente radicate e costituiscono una parte di tradizioni consolidate nel tempo che riguardano questioni quali la successione ereditaria, il fatto che i genitori facciano affidamento sui figli maschi per ottenere sostegno economico e sicurezza, la continuità del nome e della discendenza della famiglia e il desiderio di sfuggire al costo tradizionalmente elevato della dote delle figlie al fine di evitare difficoltà economiche;

H. considérant que les perceptions de la préférence pour les garçons sont profondément ancrées et font partie de traditions anciennes ayant leur importance dans des questions liées notamment à l'héritage, au soutien et à la sécurité économiques que les parents attendent de leurs fils, ainsi qu'à la transmission du patronyme et à la perpétuation de la lignée, sans oublier que les parents souhaitent s'épargner le coût traditionnellement élevé d'une dot pour les filles afin d'éviter des difficultés financières;


- il Consiglio e la Commissione dovrebbero coinvolgere le autorità libiche in discussioni sui principali problemi nell'ambito dei diritti umani, chiedendo in particolare di rivedere le norme che limitano i diritti di espressione, associazione e riunione, di rilasciare le persone detenute senza regolare processo, di indagare sulle torture o i maltrattamenti inflitti ai detenuti, sullo sfruttamento e gli abusi sessuali sui rifugiati, i richiedenti asilo e gli immigrati, nonché sulle responsabilità nell'ambito delle sparizioni, delle esecuzioni extragiudiziali e delle pene corporali come ad esempio la fustigazione e l'amputazione, di porre fine a tutti i rimpatri coatti di rifugiati e immigrati verso paesi in cui sussista un rischio di persecu ...[+++]

- le Conseil et la Commission devraient engager les autorités libyennes à participer à des discussions sur les principaux problèmes liés aux droits de l'homme, notamment en demandant instamment la révision de la législation restreignant les droits d'expression, d'association et d'assemblée; la libération des prisonniers détenus sans procès équitable; des enquêtes sur la torture ou la maltraitance des prisonniers, sur l'exploitation et les abus sexuels envers les réfugiés, les demandeurs d'asile et les migrants, ainsi que sur la responsabilité concernant les disparitions, les exécutions extrajudiciaires et les punitions corporelles, tel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rispetto al problema legato all'erogazione del premio d'insediamento e la possibile conseguente frammentazione dell'unità produttiva nel caso di una successione ereditaria, é possibile raggiungere delle economie di scopo in luogo delle economie di scala.

En ce qui concerne le problème lié à l'attribution de la prime d'installation et à l'éventuel effet de fragmentation sur l'unité de production dans le cas d'une succession par héritage, la possibilité existe d'obtenir des économies de gamme en lieu et place des économies d'échelle.


Il primo comma non si applica se il trasferimento dei diritti ha luogo per via di successione ereditaria.

Le premier alinéa ne s'applique pas dans le cas où le transfert est réalisé à l'occasion d'un héritage.


Tale comunicazione ha luogo entro un termine fissato dallo Stato membro, e comunque non oltre la data di presentazione della domanda di premio da parte dell'agricoltore che riceve i diritti, salvo qualora il trasferimento dei diritti abbia luogo per via di successione ereditaria.

Cette notification intervient dans un délai à fixer par l'État membre et, au plus tard, lors du dépôt de la demande de prime par l'agriculteur qui reçoit les droits, sauf dans le cas où le transfert des droits est réalisé à l'occasion d'un héritage.


Il primo comma non è applicabile nel caso in cui il trasferimento avviene per via di successione ereditaria, come previsto all'articolo 79, paragrafo 2.

Le premier alinéa ne s'applique pas dans le cas où le transfert est réalisé à l'occasion d'un héritage visé à l'article 79, paragraphe 2.


Tale notificazione è effettuata entro il termine stabilito dallo Stato membro e comunque entro la data alla quale scade il periodo per la presentazione della domanda di premio in quello Stato membro, salvo qualora il trasferimento abbia luogo per via di successione ereditaria.

Ces notifications interviennent dans un délai fixé par l'État membre et au plus tard à la date à laquelle la période de dépôt des demandes de prime prend fin dans cet État membre sauf dans les cas où le transfert de droits est réalisé à l'occasion d'un héritage.


Alcune di queste norme sono disposizioni specifiche per casi eccezionali debitamente motivati quali, in relazione all'utilizzazione dei diritti, i piccoli produttori e i produttori partecipanti a programmi di estensivizzazione o di prepensionamento e, sotto il profilo del trasferimento, l'acquisizione di diritti al premio per via di successione ereditaria nonché il caso degli agricoltori che utilizzano solo terreni di proprietà pubblica o collettiva.

Certaines de ces règles sont des dispositions spécifiquement applicables à titre exceptionnel et dans des circonstances dûment justifiées comme, s'agissant de l'utilisation de droits, dans le cas de petits agriculteurs et d'agriculteurs participant à des programmes d'extensification et à des régimes de retraite anticipée, et, aux fins du transfert, lors de l'héritage de droits à primes et dans le cas d'agriculteurs qui n'exploitent que des terrains à caractère public ou collectif pour le pâturage.


w