Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appartamento
Elaborare suite di test TIC
Progettare suite di test TIC
Suite
Suite Illiac
Sviluppare suite di test TIC
Sviluppare test suite TIC
Usare suite di software per la creatività

Traduction de «Suite » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


usare suite di software per la creatività

utiliser des suites logicielles de création graphique


elaborare suite di test TIC | sviluppare test suite TIC | progettare suite di test TIC | sviluppare suite di test TIC

concevoir des tests logiciels | concevoir une suite de tests TIC | concevoir une séquence de tests | développer une suite de tests TIC


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Indirizzo: Farsi Center – West Tower 11th floor, Suite 103, Wally Al-Ahd Street, Ruwais District, P.O. Box 214, Jeddah 21411, Arabia Saudita.

Adresse: Farsi Center – West Tower 11th floor, Suite 103, Wally Al-Ahd Street, Ruwais District, P.O. Box 214, Jeddah 21411, Arabie saoudite.


Tunisino, nato a Sabha (Libia) il 7 gennaio 1980, figlio di Yamina SOUIEI, amministratore di società, coniugato con Inès LEJRI, domicilio presso résidence de l’Étoile du Nord - suite B - settimo piano - apt. n. 25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Tunisi, titolare della CIN n. 04524472.

Tunisien, né à Sabha-Libye, le 7 janvier 1980, fils de Yamina SOUIEI, gérant de société, marié à Inès LEJRI, demeurant Résidence de l’Étoile du Nord, suite B, 7e étage, appt. no 25, Centre urbain du nord, Cité El Khadra, Tunis, titulaire de la CNI no


Tunisino, nato a Sabha (Libia) il 7 gennaio 1980, figlio di Yamina SOUIEI, amministratore di società, coniugato con Inès LEJRI, domicilio presso Résidence de l'Étoile du Nord - suite B - settimo piano - apt. n. 25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Tunisi, titolare della CIN n. 04524472.

Tunisien, né à Sabha-Libye, le 7 janvier 1980, fils de Yamina SOUIEI, gérant de société, marié à Inès LEJRI, demeurant Résidence de l’Étoile du Nord, suite B, 7e étage, appt. no 25, Centre urbain du nord, Cité El Khadra, Tunis, titulaire de la CNI no


Indirizzo: Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Pyongyang, RPDC Altro indirizzo: Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Pyongyang, RPDC SWIFT: DCBK KKPY

Adresse: Suite 401, Hôtel Potonggang, Ansan-Dong, Pyongchon District, Pyongyang, RPDC; Autre adresse: Ansan-dong, Hôtel Botonggang, Pongchon, Pyongyang, RPDC; SWIFT: DCBK KKPY


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tunisino, nato a Sabha (Libia) il 7 gennaio 1980, figlio di Yamina SOUIEI, amministratore di società, coniugato con Inès LEJRI, domicilio presso Résidence de l'Étoile du Nord — suite B — settimo piano — apt. n. 25 — Centre urbain du nord — Cité El Khadra — Tunisi, titolare della CIN n. 04524472.

Tunisien, né à Sabha-Libye, le 7 janvier 1980, fils de Yamina SOUIEI, gérant de société, marié à Inès LEJRI, demeurant Résidence de l'Étoile du Nord, suite B, 7e étage, appt. no 25, Centre urbain du nord, Cité El Khadra, Tunis, titulaire de la CNI no


M. considerando che i vari meccanismi processuali nazionali sviluppati per tutelare la giurisdizione arbitrale («anti-suit injunctions» nella misura in cui sono conformi alla libera circolazione delle persone e ai diritti fondamentali, dichiarazioni di validità di una clausola compromissoria, concessione di risarcimenti del danno per violazione di clausole compromissorie, effetto negativo del principio «Kompetenz-Kompetenz», ecc.) devono continuare a essere disponibili mentre l'effetto di tali meccanismi e le conseguenti decisioni dei giudici degli altri Stati membri devono essere legiferati da tali Stati, conformemente all'orientamento precedente alla sentenza West Tankers,

M. considérant que les différents moyens procéduraux de droit national mis en place pour protéger la juridiction arbitrale (tels que les «anti suit injunctions» dans la mesure où elles sont compatibles avec la libre circulation des personnes et avec les droits fondamentaux, la déclaration de validité d'une clause d'arbitrage, l'octroi de dommages et intérêts pour violation d'une clause d'arbitrage, l'impact négatif du principe compétence-compétence, etc.) doivent rester disponibles et que les effets de telles procédures et les décisions de justice qui en découlent dans les autres États membres doivent être laissés à l'appréciation du droit national de ces États membres, comme c'était le cas avant l'arrêt rendu dans l'affaire West Tankers ,


Sono contraria anche all’introduzione del “forum non conveniens” e delle “anti-suit injunctions”’, poiché si tratta di strumenti giuridici del diritto comune che sono già stati giudicati inconciliabili con la distribuzione dei poteri comunitaria da varie sentenze della Corte di giustizia europea.

Je suis également opposée à l’introduction du «forum non conveniens» et des «anti suit injunctions», instruments juridiques de la Common Law dont la compatibilité avec le système de compétences européen a déjà été plusieurs fois contestée dans certains arrêts rendus par la Cour de justice de l’Union européenne.


M. considerando che i vari meccanismi processuali nazionali sviluppati per tutelare la giurisdizione arbitrale ("anti-suit injunctions" nella misura in cui sono conformi alla libera circolazione delle persone e ai diritti fondamentali, dichiarazioni di validità di una clausola compromissoria, concessione di risarcimenti del danno per violazione di clausole compromissorie, effetto negativo del principio "Kompetenz-Kompetenz", ecc.) devono continuare a essere disponibili mentre l'effetto di tali meccanismi e le conseguenti decisioni dei giudici degli altri Stati membri devono essere legiferati da tali Stati, conformemente all'orientamento precedente alla sentenza West Tankers,

M. considérant que les différents moyens procéduraux de droit national mis en place pour protéger la juridiction arbitrale (tels que les "anti suit injunctions" dans la mesure où elles sont compatibles avec la libre circulation des personnes et avec les droits fondamentaux, la déclaration de validité d'une clause d'arbitrage, l'octroi de dommages et intérêts pour violation d'une clause d'arbitrage, l'impact négatif du principe compétence-compétence, etc.) doivent rester disponibles et que les effets de telles procédures et les décisions de justice qui en découlent dans les autres États membres doivent être laissés à l'appréciation du droit national de ces États membres, comme c'était le cas avant l'arrêt rendu dans l'affaire West Tankers,


Par la suite en 2002 sur mandat du Conseil Ecofin, le Comité économique et financier a préparé un rapport sur la réglementation, la supervision et la stabilité financière proposant pour l'ensemble des secteurs financiers (et non plus seulement pour les valeurs mobilières) une généralisation du processus Lamfalussy avec en particulier la création de comités consultatifs et réglementaires dans le domaine des banques et des assurances ainsi que la création à l'intérieur du Comité économique et financier, d'un Comité des services financiers, chargé de suivre l'évolution générale des marchés financiers.

Par la suite en 2002, sur mandat du Conseil Ecofin, le Comité économique et financier a préparé un rapport sur la réglementation, la supervision et la stabilité financière proposant pour l'ensemble des secteurs financiers (et non plus seulement pour les valeurs mobilières) une généralisation du processus Lamfalussy avec, en particulier, la création de comités consultatifs et réglementaires dans le domaine des banques et des assurances ainsi que la création, à l'intérieur du Comité économique et financier, d'un Comité des services financiers chargé de suivre l'évolution générale des marchés financiers.


Soucieuse de "faciliter le passage des frontières extérieures par les ressortissants de pays tiers résidant dans les zones frontalières, qui ont des raisons légitimes et valables de franchir régulièrement la frontière et ne constituent pas une menace pour la sécurité", la Commission a élaboré une proposition de règlement destinée à réglementer le petit trafic frontalier aux frontières extérieures, afin d'éviter que, suite à l'élargissement, la nouvelle frontière extérieure n'entrave les échanges commerciaux, sociaux et culturels, ou encore la coopération régionale.

Soucieuse de "faciliter le passage des frontières extérieures par les ressortissants de pays tiers résidant dans les zones frontalières, qui ont des raisons légitimes et valables de franchir régulièrement la frontière et ne constituent pas une menace pour la sécurité", la Commission a élaboré une proposition de règlement destinée à réglementer le petit trafic frontalier aux frontières extérieures, afin d'éviter que, suite à l'élargissement, la nouvelle frontière extérieure n'entrave les échanges commerciaux, sociaux et culturels, ou encore la coopération régionale.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Suite' ->

Date index: 2024-02-13
w