Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Al fine di svolgere un'attività di lavoro
Svolgere attività simultanee
Svolgere contemporaneamente diverse attività
Svolgere le attività di sicurezza negli ospedali
Svolgere le attività post-esame
Svolgere più attività contemporaneamente
Svolgere più di un'attività contemporaneamente

Traduction de «Svolgere più attività contemporaneamente » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
svolgere contemporaneamente diverse attività | svolgere più di un'attività contemporaneamente | svolgere attività simultanee | svolgere più attività contemporaneamente

effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches


al fine di svolgere un'attività di lavoro

afin d'exercer un emploi


svolgere le attività post-esame

effectuer les tâches après un examen


svolgere le attività di sicurezza negli ospedali

assurer la sécurité dans des hôpitaux


svolgere attività di prospezione presso la clientela diretta

prospecter activement la clientèle directe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32016R0145 - EN - Regolamento di esecuzione (UE) 2016/145 della Commissione, del 4 febbraio 2016, che adotta il formato del documento che funge da prova per l'autorizzazione rilasciata dalle autorità competenti di uno Stato membro che abiliti gli istituti a svolgere talune attività in relazione alle specie esotiche invasive di rilevanza unionale a norma del regolamento (UE) n. 1143/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio // REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2016/145 DELLA COMMISSIONE // che adotta il formato del documento che funge da prova per l'autorizzazione rilasciata dalle auto ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32016R0145 - EN - Règlement d'exécution (UE) 2016/145 de la Commission du 4 février 2016 portant adoption du document-type servant de justificatif pour le permis délivré par les autorités compétentes des États membres autorisant des établissements à mener certaines activités sur des espèces exotiques envahissantes préoccupantes pour l'Union conformément au règlement (UE) n° 1143/2014 du Parlement européen et du Conseil // RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) 2016/145 DE LA COMMISSION - 1143 ...[+++]


1. L’abilitazione di un intermediario del credito da parte dell’autorità competente del suo Stato membro d’origine di cui all’articolo 29, paragrafo 1, è valida per l’intero territorio dell’Unione senza che sia necessaria alcuna abilitazione supplementare da parte delle autorità competenti degli Stati membri ospitanti per svolgere le attività e fornire i servizi contemplati dall’abilitazione, a condizione che le attività che un intermediari ...[+++]

1. L’admission d’un intermédiaire de crédit par l’autorité compétente de son État membre d’origine conformément à l’article 29, paragraphe 1, est valable pour l’ensemble du territoire de l’Union, sans qu’une autre admission par les autorités compétentes des États membres d’accueil soit nécessaire en vue d’exercer les activités et de fournir les services couverts par l’admission, à condition que les activités qu’un intermédiaire de crédit compte exercer dans les États membres d’accueil soient couvertes par l’admission.


1. L'abilitazione di un intermediario del credito da parte dell'autorità competente del suo Stato membro d'origine di cui all'articolo 29, paragrafo 1, è valida per l'intero territorio dell'Unione senza che sia necessaria alcuna abilitazione supplementare da parte delle autorità competenti degli Stati membri ospitanti per svolgere le attività e fornire i servizi contemplati dall'abilitazione, a condizione che le attività che un intermediari ...[+++]

1. L'admission d'un intermédiaire de crédit par l'autorité compétente de son État membre d'origine conformément à l'article 29, paragraphe 1 est valable pour l'ensemble du territoire de l'Union, sans qu'une autre admission par les autorités compétentes des États membres d'accueil ne soit nécessaire en vue d'exercer les activités et de fournir les services couverts par l'admission, à condition que les activités qu'un intermédiaire de crédit compte exercer dans les États membres d'accueil soient couvertes par l'admission.


1. L'abilitazione di un intermediario del credito da parte dell'autorità competente del suo Stato membro d'origine di cui all'articolo 29, paragrafo 1, è valida per l'intero territorio dell'Unione senza che sia necessaria alcuna abilitazione supplementare da parte delle autorità competenti degli Stati membri ospitanti per svolgere le attività e fornire i servizi contemplati dall'abilitazione, a condizione che le attività che un intermediari ...[+++]

1. L'admission d'un intermédiaire de crédit par l'autorité compétente de son État membre d'origine conformément à l'article 29, paragraphe 1 est valable pour l'ensemble du territoire de l'Union, sans qu'une autre admission par les autorités compétentes des États membres d'accueil ne soit nécessaire en vue d'exercer les activités et de fournir les services couverts par l'admission, à condition que les activités qu'un intermédiaire de crédit compte exercer dans les États membres d'accueil soient couvertes par l'admission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6". operatore": qualsiasi persona fisica o giuridica, sia essa pubblica o privata, che esercita o controlla un'attività professionale oppure, quando la legislazione nazionale lo prevede, a cui è stato delegato un potere economico decisivo sul funzionamento tecnico di tale attività, compresi il titolare del permesso o dell'autorizzazione a svolgere detta attività o la persona che registra o notifica l'attività medesima.

6". exploitant": toute personne physique ou morale, privée ou publique, qui exerce ou contrôle une activité professionnelle ou, lorsque la législation nationale le prévoit, qui a reçu par délégation un pouvoir économique important sur le fonctionnement technique, y compris le titulaire d'un permis ou d'une autorisation pour une telle activité, ou la personne faisant enregistrer ou notifiant une telle activité.


«operatore» : qualsiasi persona fisica o giuridica, sia essa pubblica o privata, che esercita o controlla un'attività professionale oppure, quando la legislazione nazionale lo prevede, a cui è stato delegato un potere economico decisivo sul funzionamento tecnico di tale attività, compresi il titolare del permesso o dell'autorizzazione a svolgere detta attività o la persona che registra o notifica l'attività medesima.

«exploitant» : toute personne physique ou morale, privée ou publique, qui exerce ou contrôle une activité professionnelle ou, lorsque la législation nationale le prévoit, qui a reçu par délégation un pouvoir économique important sur le fonctionnement technique, y compris le titulaire d'un permis ou d'une autorisation pour une telle activité, ou la personne faisant enregistrer ou notifiant une telle activité.


«operatore» : qualsiasi persona fisica o giuridica, sia essa pubblica o privata, che esercita o controlla un'attività professionale oppure, quando la legislazione nazionale lo prevede, a cui è stato delegato un potere economico decisivo sul funzionamento tecnico di tale attività, compresi il titolare del permesso o dell'autorizzazione a svolgere detta attività o la persona che registra o notifica l'attività medesima.

«exploitant» : toute personne physique ou morale, privée ou publique, qui exerce ou contrôle une activité professionnelle ou, lorsque la législation nationale le prévoit, qui a reçu par délégation un pouvoir économique important sur le fonctionnement technique, y compris le titulaire d'un permis ou d'une autorisation pour une telle activité, ou la personne faisant enregistrer ou notifiant une telle activité.


1. Per ottenere il “permesso di soggiorno-lavoratore subordinato”, i cittadini di paesi terzi che intendono svolgere un’attività di lavoro subordinato in uno Stato membro devono fare domanda all'autorità competente dello Stato membro interessato.

1. Pour obtenir un "permis de séjour ‑ travailleur", le ressortissant d'un pays tiers qui souhaite exercer des activités salariées dans un État membre présente une demande aux autorités compétentes de l'État membre concerné.


1. Gli Stati membri autorizzano i cittadini di paesi terzi ad entrare e soggiornare all'interno del loro territorio al fine di svolgere un attività di lavoro subordinato legale facendo rilasciare loro dalle proprie autorità competenti un "permesso di soggiorno-lavoratore subordinato" ai sensi della presente direttiva.

1. Les États membres autorisent les ressortissants de pays tiers à entrer et à séjourner sur leur territoire pour y exercer des activités économiques légales salariées en leur faisant délivrer un "permis de séjour ‑ travailleur" par leurs autorités compétentes, conformément à la présente directive.


1. Gli Stati membri possono autorizzare i cittadini di paesi terzi ad entrare e soggiornare all'interno del loro territorio al fine di svolgere un attività di lavoro subordinato solo quando sia stato rilasciato un "permesso di soggiorno-lavoratore subordinato" ai sensi della presente direttiva dalle autorità competenti.

1. Les États membres n'autorisent des ressortissants de pays tiers à entrer et à séjourner sur leur territoire pour y exercer des activités salariées que si un "permis de séjour ‑ travailleur" a été délivré par leurs autorités compétentes de l’Etat membre concerné conformément à la présente directive.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Svolgere più attività contemporaneamente' ->

Date index: 2021-06-26
w