A giudicare dal vivo interesse emerso in seno all
a commissione per l’occupazione e gli affari sociali, i deputati sono consapevoli del f
atto che proprio in mezzo a noi le persone che soffrono di disturbi mentali sono oggetto degli abusi disumani del ricovero forzato presso istituzioni e ospedali, della somministrazione forzata di farmaci e di altre cure mediche, della costrizione e della violenza fisica, essendo nel contempo vittime di
discriminazione sul posto di lavoro ...[+++], esclusione dalla comunità e sospetto da parte dei pubblici servizi.
À en juger par le vif intérêt manifesté au sein de la commission de l’emploi et des affaires sociales, les députés sont conscients que, dans nos propres pays, les personnes mentalement malades sont les victimes d’abus inhumains en termes de recours à l’institutionnalisation et à l’hospitalisation forcées, à la médication et à l’application d’autres traitements médicamenteux forcées, à la contention et à la force, et qu’elles sont par ailleurs sujettes à la discrimination sur le lieu de travail, à l’exclusion par la communauté et à la suspicion des services publics.