Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cavo di Douglas
Cavo rettouterino
Cavo rettovaginale
Di tasca propria
Diverticolo pituarico
Fondo cieco di Douglas
Fondo cieco rettovaginale
Seno rettouterino
Sfondato di Douglas
Sfondato posteriore
Sfondato rettovaginale
Spazio di Douglas
Tasca
Tasca MP 90
Tasca craniobuccale
Tasca craniofaringea
Tasca da minatore
Tasca del minatore
Tasca di Douglas
Tasca di Rathke
Tasca di disgregazione
Tasca di dissoluzione
Tasca per MP NBC 90
Tasca per maschera di protezione NBC 90
Tasca rettouterina
Tasca rettovaginale

Traduction de «Tasca » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tasca per maschera di protezione NBC 90 | tasca MP 90 | tasca per MP NBC 90

sacoche pour le masque de protection NBC 90 | sacoche MP 90 | sacoche pour MP NBC 90


tasca del minatore (1) | tasca da minatore (2)

sacoche de mineur


tasca di disgregazione | tasca di dissoluzione

poche de dissolution






cavo di Douglas | cavo rettouterino | cavo rettovaginale | fondo cieco di Douglas | fondo cieco rettovaginale | seno rettouterino | sfondato di Douglas | sfondato posteriore | sfondato rettovaginale | spazio di Douglas | tasca di Douglas | tasca rettouterina | tasca rettovaginale

cul-de-sac recto-utérin


diverticolo pituarico | tasca craniobuccale | tasca craniofaringea | tasca di Rathke

poche de Rathke
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La mancanza di certezza del diritto costituisce un ostacolo significativo per l'aumento del tasso di organizzazione, poiché agli agricoltori che formano un'OP, qualora il riconoscimento della stessa fosse in seguito annullato o contestato, potrebbe in teoria essere chiesto di restituire i finanziamenti UE di tasca propria.

Cette absence de certitude juridique est un obstacle de taille à l'augmentation du taux d'organisation, puisque les agriculteurs qui créent une OP dont la reconnaissance est ensuite annulée ou remise en question peuvent en théorie être invités à rembourser de leur poche les financements européens.


55. esprime preoccupazione per i tassi elevati di povertà e mortalità infantile, per la copertura limitata del sistema di protezione sociale del Kosovo e per l'ingente spesa che occorre sostenere di tasca propria per l'assistenza sanitaria, fattore che espone le famiglie più deboli al rischio di povertà cronica;

55. exprime sa préoccupation quant aux taux élevés de pauvreté et de mortalité infantiles, à la faible couverture offerte par le système de protection sociale du Kosovo et à la cherté des soins de santé, qui exposent les familles vulnérables à la pauvreté chronique;


52. esprime preoccupazione per i tassi elevati di povertà e mortalità infantile, per la copertura limitata del sistema di protezione sociale del Kosovo e per l'ingente spesa che occorre sostenere di tasca propria per l'assistenza sanitaria, fattore che espone le famiglie più deboli al rischio di povertà cronica;

52. exprime sa préoccupation quant aux taux élevés de pauvreté et de mortalité infantiles, à la faible couverture offerte par le système de protection sociale du Kosovo et à la cherté des soins de santé, qui exposent les familles vulnérables à la pauvreté chronique;


31. sottolinea che, onde evitare di "pagare due volte" - prima a livello bilaterale e poi a livello multilaterale - è opportuno sostenere il concetto di un "accordo a tasca unica", che creerebbe un legame fra le concessioni fatte negli accordi bilaterali e i risultati finali dei negoziati di Doha;

31. souligne que, en vue d'éviter de "payer deux fois" – d'abord au niveau bilatéral, ensuite au niveau multilatéral –, il y a lieu de promouvoir le concept de "poche unique", qui établirait un lien entre les concessions faites dans des accords bilatéraux et l'issue finale des négociations de Doha;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Marchio comunitario – Domanda di marchio comunitario figurativo che raffigura due linee curve su una tasca – Impedimento assoluto alla registrazione – Assenza di carattere distintivo – Art. 7, n. 1, lett. b), del regolamento (CE) n. 207/2009»

« Marque communautaire – Demande de marque communautaire figurative représentant deux courbes sur une poche – Motif absolu de refus – Absence de caractère distinctif – Article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement (CE) n° 207/2009 »


Ricorso proposto contro la decisione della seconda commissione di ricorso dell’UAMI 18 giugno 2009 (procedimento R 237/2009‑2), riguardante una domanda di registrazione di un segno figurativo, raffigurante due linee curve su una tasca, come marchio comunitario.

Recours formé contre la décision de la deuxième chambre de recours de l’OHMI du 18 juin 2009 (affaire R 237/2009‑2), concernant une demande d’enregistrement d’un signe figuratif représentant deux courbes sur une poche comme marque communautaire.


Sentenza del Tribunale (Prima Sezione) 28 settembre 2010 – Rosenruist / UAMI (Raffigurazione di due linee curve su una tasca)

Arrêt du Tribunal (première chambre) du 28 septembre 2010 – Rosenruist/OHMI (Représentation de deux courbes sur une poche) (affaire T-388/09)


Marchio comunitario - Domanda di marchio comunitario figurativo che rappresenta due linee curve su una tasca - Impedimento assoluto alla registrazione - Assenza di carattere distintivo - Art. 7, n. 1, lett. b), del regolamento (CE) n. 207/2009.

Marque communautaire - Demande de marque communautaire figurative représentant deux courbes sur une poche - Motif absolu de refus - Absence de caractère distinctif - Article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement (CE) nº 207/2009.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62009TJ0388 - EN - Sentenza del Tribunale (Prima Sezione) del 28 settembre 2010. Rosenruist - Gestão e serviços, Lda contro Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli) (UAMI). Marchio comunitario - Domanda di marchio comunitario figurativo che rappresenta due linee curve su una tasca - Impedimento assoluto alla registrazione - Assenza di carattere distintivo - Art. 7, n. 1, lett. b), del regolamento (CE) n. 207/2009. Causa T-388/09.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62009TJ0388 - EN - Arrêt du Tribunal (première chambre) du 28 septembre 2010. Rosenruist - Gestão e serviços, Lda contre Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI). Marque communautaire - Demande de marque communautaire figurative représentant deux courbes sur une poche - Motif absolu de refus - Absence de caractère distinctif - Article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement (CE) nº 207/2009. Affaire T-388/09.


"dispositivo nomade", mezzo di comunicazione o di informazione che il conducente può portare a bordo del veicolo e utilizzare mentre guida, quali telefoni cellulari, sistemi di navigazione o i personal computer da tasca;

"dispositif nomade", un moyen de communication ou d'information que le conducteur peut utiliser dans son véhicule tout en conduisant, tel qu'un téléphone mobile, un système de navigation ou un ordinateur de poche;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Tasca' ->

Date index: 2022-04-29
w