Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tecnica di comandi e regolazioni
Tecnica di frenaggio e accoppiamento
Tecnico di comandi e regolazioni
Tecnico di frenaggio e accoppiamento

Traduction de «Tecnico di comandi e regolazioni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tecnico di comandi e regolazioni | tecnica di comandi e regolazioni

technicien de guidage | technicienne de guidage


tecnico di frenaggio e accoppiamento | tecnica di frenaggio e accoppiamento

technicien de freinage et d'embrayage | technicienne de freinage et d'embrayage


Ordinanza sul raccordo a titolo di prova dei servizi di frontiera e dei comandi di polizia cantonali al Repertorio svizzero automatizzato delle persone segnalate

Ordonnance sur le raccordement à titre d'essai des bureaux de douane de frontière et des commandements de police cantonaux au Répertoire suisse informatisé des signalements de personnes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In caso contrario, il servizio tecnico verifica se i simboli, le spie e gli indicatori installati sul veicolo forniscono al conducente informazioni comprensibili sul funzionamento dei comandi in questione.

Si tel n’est pas le cas, le service technique vérifie si les symboles, les témoins et les indicateurs présents sur le véhicule fournissent au conducteur des informations compréhensibles sur le fonctionnement des commandes en question.


In caso contrario, il servizio tecnico verifica se i simboli, le spie e gli indicatori installati sul veicolo forniscono al conducente informazioni comprensibili sul funzionamento dei comandi in questione.

Si tel n’est pas le cas, le service technique vérifie si les symboles, les témoins et les indicateurs présents sur le véhicule fournissent au conducteur des informations compréhensibles sur le fonctionnement des commandes en question.


Dopo avere azionato i comandi, il tempo morto prima del funzionamento non deve essere superiore al tempo necessario per il funzionamento del sistema tecnico di avviamento/arresto.

Le délai entre l’enclenchement de la commande et l’obtention de l’état de fonctionnement prévu ne doit pas être supérieur au temps techniquement nécessaire pour embrayer/désembrayer le système.


3.1.4. Le regolazioni del motore e dei comandi del veicolo sono quelle previste dal costruttore.

3.1.4. Les réglages du moteur et des commandes du véhicule doivent être ceux prévus par le constructeur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La manutenzione, le regolazioni e l'uso dei comandi del veicolo oggetto della prova devono essere quelli raccomandati dal costruttore.

L'entretien, les réglages, ainsi que l'utilisation des commandes du véhicule d'essai seront ceux préconisés par le constructeur.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Tecnico di comandi e regolazioni' ->

Date index: 2023-05-11
w