Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tecnica di comandi e regolazioni
Tecnica di frenaggio e accoppiamento
Tecnico di comandi e regolazioni
Tecnico di frenaggio e accoppiamento

Traduction de «Tecnico di frenaggio e accoppiamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tecnico di frenaggio e accoppiamento | tecnica di frenaggio e accoppiamento

technicien de freinage et d'embrayage | technicienne de freinage et d'embrayage


tecnico di comandi e regolazioni | tecnica di comandi e regolazioni

technicien de guidage | technicienne de guidage


Regolamento del 5 febbraio 1993 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio. Programma d'insegnamento professionale del 5 febbraio 1993: agente tecnico di materie sintetiche

Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 14 avril 2003. Programme d'enseignement professionnel du 14 avril 2003: agent technique des matières synthétiques | agente technique des matières synthétiques
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al servizio tecnico incaricato delle prove di omologazione è presentato un tipo di trattore rappresentativo del tipo da omologare, equipaggiato di un dispositivo di accoppiamento debitamente omologato.

Un tracteur représentatif du type à réceptionner, équipé d’un dispositif d’attelage dûment réceptionné, doit être présenté aux services techniques chargés d’effectuer les essais de réception par type.


Il servizio tecnico interessato verifica se il tipo di dispositivo di accoppiamento omologato è adatto al tipo di trattore per il quale è richiesta l'omologazione.

Le service technique chargé d’effectuer les essais de réception par type vérifie si le type de dispositif d’attelage réceptionné convient au type de tracteur pour lequel la réception par type est demandée.


3. Guida senza aver superato un controllo tecnico valido o guida di un veicolo che presenti un difetto molto grave, segnatamente a livello del sistema di frenaggio, dei leveraggi dello sterzo, delle ruote/dei pneumatici, delle sospensioni o del telaio tale da comportare un rischio immediato per la sicurezza stradale suscettibile di dare luogo a una decisione di immobilizzazione del veicolo.

3. Conduite sans certificat de contrôle technique valide ou conduite d'un véhicule présentant un défaut très grave au niveau notamment du système de freinage, de la timonerie de direction, des roues/pneus, du système de suspension ou du châssis qui est susceptible de constituer un risque immédiat pour la sécurité routière devant motiver la décision d'immobiliser le véhicule.


3. Guida senza aver superato un controllo tecnico valido o guida di un veicolo che presenti un difetto molto grave, segnatamente a livello del sistema di frenaggio, dei leveraggi dello sterzo, delle ruote/dei pneumatici, delle sospensioni o del telaio tale da comportare un rischio immediato per la sicurezza stradale suscettibile di dare luogo a una decisione di immobilizzazione del veicolo.

3. Conduite sans certificat de contrôle technique valide ou conduite d'un véhicule présentant un défaut très grave au niveau notamment du système de freinage, de la timonerie de direction, des roues/pneus, du système de suspension ou du châssis qui est susceptible de constituer un risque immédiat pour la sécurité routière devant motiver la décision d'immobiliser le véhicule.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Guida senza aver superato un controllo tecnico valido o guida di un veicolo che presenti un difetto molto grave, segnatamente, a livello del sistema di frenaggio, dei leveraggi dello sterzo, delle ruote/dei pneumatici, delle sospensioni o del telaio tale da comportare un rischio immediato per la sicurezza stradale suscettibile di dare luogo a una decisione di immobilizzazione del veicolo.

3. Conduite sans certificat de contrôle technique valide ou conduite d’un véhicule présentant un défaut très grave au niveau notamment du système de freinage, de la timonerie de direction, des roues/pneus, du système de suspension ou du châssis qui est susceptible de constituer un risque immédiat pour la sécurité routière devant motiver la décision d’immobiliser le véhicule.


Da un punto di vista tecnico, la Commissione ritiene che, con un’età media di accoppiamento di 24 mesi, le giovenche e, in alcuni casi, anche le vitelle di razza montana possono ancora beneficiare delle restituzioni quando vengono esportate.

Sur le plan technique, la Commission estime qu’avec un âge d’accouplement moyen de 24 mois, les exportations de jeunes génisses, voire de jeunes vaches de montagne des Alpes dans certains cas, donnent toujours droit à des restitutions.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Tecnico di frenaggio e accoppiamento' ->

Date index: 2023-04-18
w