Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Facsimile
Presentazione di un reclamo per fax
Presentazione di un reclamo per telecopia
Telecopia
Telefax

Traduction de «Telecopia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


telecopia [ facsimile ]

télécopie [ fac-similé | fax | téléfax ]


presentazione di un reclamo per fax | presentazione di un reclamo per telecopia

introduction d'une réclamation par télécopie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le denunce devono essere inviate per iscritto sotto forma di lettera, telecopia o messaggio elettronico.

Les plaintes doivent être soumises par écrit sous forme de lettre, de télécopie ou de courriel.


notifica con mezzi elettronici, in particolare mediante telecopia (facsimile) o posta elettronica, attestata da una dichiarazione di ricevimento datata, sottoscritta e rinviata dal convenuto.

signification ou notification par des moyens électroniques, comme la télécopie ou le courrier électronique, le défendeur ayant signé et renvoyé un accusé de réception portant la date de réception.


1. Tutte le comunicazioni e tutti gli scambi di informazioni di cui al presente titolo possono essere eseguiti mediante lettera, mediante telecopia o per via elettronica, conformemente ai paragrafi 4 e 5, per telefono nei casi e alle condizioni di cui al paragrafo 6 o mediante una combinazione di tali mezzi.

1. Toutes les communications ainsi que tous les échanges d’informations visés dans le présent titre peuvent être faits par courrier, par télécopieur, par moyens électroniques conformément aux paragraphes 4 et 5, par téléphone dans les cas et aux conditions visés au paragraphe 6, ou par une combinaison de ces moyens.


Se, tuttavia, il bando di gara non viene inviato mediante telecopia o per via elettronica, l'effetto cumulato delle riduzioni previste ai paragrafi 4, 5 e 6 non deve in alcun caso dar luogo ad un termine per il ricevimento delle offerte in una procedura aperta inferiore a ventidue giorni dalla data di invio del bando di gara.

Toutefois, lorsque l'avis de marché n'est pas envoyé par télécopie ou moyen électronique, l'effet cumulé des réductions prévues aux paragraphes 4, 5 et 6 ne peut en aucun cas aboutir à un délai pour la réception des offres dans une procédure ouverte inférieur à vingt-deux jours à partir de la date d'envoi de l'avis de marché.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
il termine per il ricevimento delle domande di partecipazione, in risposta a un bando pubblicato a norma dell'articolo 42 , paragrafo 1, lettera c), o a un invito degli enti aggiudicatori a norma dell'articolo 47 , paragrafo 3, è, di regola, di almeno trentasette giorni dalla data di spedizione del bando o dell'invito, e non può comunque essere inferiore a ventidue giorni, se il bando non è inviato alla pubblicazione né per via elettronica né mediante telecopia, e a quindici giorni, se il bando viene inviato con tali mezzi;

le délai de réception des demandes de participation, en réponse à un avis publié en vertu de l'article 42 , paragraphe 1, point c), ou en réponse à une invitation des entités adjudicatrices en vertu de l'article 47 , paragraphe 3, est fixé, en règle générale, à au moins trente-sept jours, à compter de la date d'envoi de l'avis ou de l'invitation et ne peut en aucun cas être inférieur à vingt-deux jours, si l'avis est envoyé pour publication par des moyens autres que par voie électronique ou par télécopieur, et à quinze jours, si l'avis est envoyé par de tels moyens;


In casi eccezionali, e in risposta a una domanda dell"ente aggiudicatore, gli avvisi di cui all"articolo 42 , paragrafo 1, lettera c) sono pubblicati entro cinque giorni, purché l"avviso sia stato inviato mediante telecopia o per via elettronica.

Dans des cas exceptionnels et en réponse à une demande de l'entité adjudicatrice, les avis prévus à l'article 42 , paragraphe 1, point c), sont publiés dans un délai de cinq jours, pour autant que l'avis ait été envoyé par télécopie ou moyens électroniques.


Mitsubishi non ha risposto alla richiesta di informazioni e ha sostenuto, con telecopia del 14 giugno 1999, di aver già inviato tutte le informazioni possibili.

Mitsubishi n'a pas répondu à cette demande et a prétendu, dans une télécopie du 14 juin 1999, avoir transmis toutes les données qui pourraient être fournies.


(17) Nella telecopia del 14 giugno 1999 Mitsubishi ha sostenuto di aver fornito tutte le informazioni possibili.

(17) Dans sa télécopie du 14 juin 1999, Mitsubishi a prétendu avoir transmis toutes les données qu'elle pouvait fournir.


(2) Nell'ambito dell'ampia indagine eseguita sull'operazione notificata, la Commissione ha inviato, mediante telecopia, una richiesta di informazioni alla Mitsubishi Heavy Industries Europe Ltd ("Mitsubishi") a norma dell'articolo 11 del regolamento sulle concentrazioni.

(2) Dans le cadre de son enquête approfondie concernant l'opération notifiée, la Commission a adressé par télécopieur une demande d'information à Mitsubishi Heavy Industries Europe, Ltd ("Mitsubishi") conformément à l'article 11 du règlement sur les concentrations.


Se il fornitore utilizza un sistema automatizzato di chiamata senza intervento di un operatore (dispositivo automatico di chiamata) o un fax (telecopia), deve chiedere il consenso preventivo del consumatore.

Si le fournisseur utilise un système automatisé d'appel sans intervention humaine (automate d’appel) ou un télécopieur/fax, il doit demander le consentement préalable du consommateur.




D'autres ont cherché : facsimile     telecopia     telefax     Telecopia     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Telecopia' ->

Date index: 2021-01-27
w