Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Camera delle esecuzioni e dei fallimenti
Camera di esecuzione e fallimenti
Ufficiale d'esecuzione e dei fallimenti
Ufficiale delle esecuzioni e dei fallimenti

Traduction de «Ufficiale delle esecuzioni e dei fallimenti » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ufficiale delle esecuzioni e dei fallimenti (1) | ufficiale d'esecuzione e dei fallimenti (2)

préposé aux poursuites et faillites (1) | préposée aux poursuites et faillites (2) | préposé aux poursuites et aux faillites (3) | préposée aux poursuites et aux faillites (4)


Camera di esecuzione e fallimenti (1) | Autorità di vigilanza delle esecuzioni e dei fallimenti (2)

Autorité de surveillance des offices des poursuites et faillites (1) | Autorité cantonale de surveillance des offices des poursuites et des faillites (2) | Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuites et faillites (3) | Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite et faillite (4) | Autorité de surveillance en matière de poursuite et faillite (5) | Cour des poursuites et faillites (6) | Chambre des poursuites et faillites (7)


Ordinanza n. 3 per l'attuazione della legge federale sulle esecuzioni per debiti e sul fallimento: Decreto del Consiglio federale concernente la statistica delle esecuzioni e dei fallimenti

Ordonnance no 3 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite: Arrêté du Conseil fédéral concernant la statistique des poursuites et des faillites


Camera delle esecuzioni e dei fallimenti

Chambre des poursuites et des faillites
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. invita le autorità egiziane ad annullare le condanne a morte inflitte senza alcuna considerazione per un giusto processo che rispetti i diritti degli imputati e a revocare le leggi repressive e anticostituzionali che limitano drasticamente i diritti umani e le libertà fondamentali, in particolare il decreto presidenziale (legge 136 del 2014); chiede alle autorità di annullare tutte le sentenze emesse nei confronti di civili da parte di tribunali militari a partire dal luglio 2013; chiede la liberazione dei 167 membri del parlamento eletti ne ...[+++]

8. demande aux autorités égyptiennes d'annuler les condamnations à mort prononcées sans tenir compte des règles qui protègent les droits des prévenus ainsi que d'abroger les lois répressives et anticonstitutionnelles qui limitent gravement les droits de l'homme et les libertés fondamentales, et notamment le décret-loi présidentiel n° 136 de 2014; demande à ces autorités d'annuler tous les verdicts de tribunaux militaires à l'encontre de civils depuis juillet 2013; demande la libération des 167 députés élus en 2011 qui se trouvent actuellement en détention; demande aux autorités de décréter immédiatement un moratoire ...[+++]


7. invita le autorità egiziane ad annullare le condanne a morte inflitte senza alcuna considerazione per un giusto processo che rispetti i diritti degli imputati e a revocare le leggi repressive e anticostituzionali che limitano drasticamente i diritti umani e le libertà fondamentali, in particolare il decreto presidenziale (legge 136 del 2014); chiede alle autorità di annullare tutte le sentenze emesse nei confronti di civili da parte di tribunali militari a partire dal luglio 2013; chiede la liberazione dei 167 membri del parlamento eletti ne ...[+++]

7. demande aux autorités égyptiennes d'annuler les condamnations à mort prononcées sans tenir compte des règles qui protègent les droits des prévenus ainsi que d'abroger les lois répressives et anticonstitutionnelles qui limitent gravement les droits de l'homme et les libertés fondamentales, et notamment le décret-loi présidentiel n° 136 de 2014; demande à ces autorités d'annuler tous les verdicts de tribunaux militaires à l'encontre de civils depuis juillet 2013; demande la libération des 167 députés élus en 2011 qui se trouvent actuellement en détention; demande aux autorités de décréter immédiatement un moratoire ...[+++]


6. sottolinea che la legge egiziana contro il terrorismo è stata anche utilizzata in diversi processi per emettere sentenze di condanna; esorta il presidente a intervenire immediatamente, anche avvalendosi del suo diritto costituzionale di concedere la grazia, affinché non si esegua alcuna condanna a morte e nessuno possa essere detenuto in Egitto in virtù di una sentenza emessa nel quadro di un procedimento giudiziario non conforme ai predetti requisiti; invita le autorità a istituire immediatamente una moratoria ufficiale sulle esecuzioni come primo passo verso la loro abolizione;

6. souligne que la législation anti-terroriste de l'Égypte a également été utilisée pour prononcer des condamnations dans plusieurs procès; prie instamment le président égyptien de veiller sans délai, notamment en usant de son droit de grâce, à ce qu'aucune condamnation à mort ne soit exécutée et que nul ne puisse être détenu si le verdict prononcé à l'issue d'une procédure judiciaire ne répond pas aux exigences susmentionnées; demande aux autorités de décréter immédiatement un moratoire officiel sur les exécutions, qui constituera ...[+++]


9. ribadisce la sua ferma opposizione al ricorso alla pena di morte, in ogni caso e in qualsiasi circostanza, e invita le autorità competenti del Bangladesh a introdurre una moratoria ufficiale sulle esecuzioni, da considerarsi come un primo passo verso l'abolizione della pena capitale;

9. rappelle qu'il s'oppose fortement au recours à la peine de mort, quels que soient les faits ou les circonstances, et demande aux autorités compétentes du Bangladesh de proclamer un moratoire officiel des exécutions en tant que première étape vers l'abolition de la peine capitale;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. invita le autorità bangladesi a convertire tutte le sentenze di morte, a proseguire la tendenza positiva del 2012, anno in cui non vi sono state esecuzioni, e a introdurre una moratoria ufficiale sulle esecuzioni come primo passo verso l'abolizione della pena capitale;

5. invite les autorités du Bangladesh à commuer toutes les condamnations à mort, à se maintenir dans le prolongement de l'évolution positive que constitue le fait qu'aucune exécution n'a eu lieu en 2012 et à adopter un moratoire officiel sur les exécutions, première étape vers l'abolition de la peine capitale;




D'autres ont cherché : Ufficiale delle esecuzioni e dei fallimenti      


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Ufficiale delle esecuzioni e dei fallimenti ' ->

Date index: 2024-02-04
w