Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Un punto di fatto è stato mal giudicato

Traduction de «Un punto di fatto è stato mal giudicato » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
un punto di fatto è stato mal giudicato

un point de fait a été mal jugé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
l'animale è stato giudicato dall'ente selezionatore come conforme alle caratteristiche della razza di cui all'allegato I, parte 2, punto 1), lettera c).

l'animal est jugé conforme, par l'organisme de sélection, aux caractéristiques de la race visées à l'annexe I, partie 2, paragraphe 1, point c).


Per garantire la connettività da punto a punto e l’interoperabilità per i clienti in roaming dei servizi di SMS in roaming regolamentati, le autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero intervenire tempestivamente qualora un operatore di reti mobili terrestri stabilito in uno Stato membro lamentasse presso la propria autorità nazionale di regolamentazione il fatto che i propri abbonati non sono in grado di inviare o ricevere S ...[+++]

Afin de garantir aux abonnés itinérants la connectivité de bout en bout et l’interopérabilité des services de SMS en itinérance réglementés, les autorités réglementaires nationales devraient intervenir à temps lorsqu’un opérateur de réseau terrestre mobile établi dans un État membre se plaint auprès de son autorité réglementaire nationale de l’impossibilité, pour ses abonnés, d’envoyer des SMS en itinérance réglementés aux abonnés d’un réseau terrestre mobile situé dans un autre État membre, ou d’en recevoir de ces derniers, parce que les deux opérateurs concernés n’ont pas réussi à conclure un accord.


Per la valutazione dei regimi di aiuto e degli aiuti individuali considerati come aiuti esistenti ai sensi dell'allegato IV, capitolo 4, punto 4, dell'atto di adesione del 2003 , gli orientamenti comunitari per gli aiuti di Stato nel settore agricolo applicabili il 31 dicembre 2006 rimarranno in vigore fino al 31 dicembre 2007, fatto salvo il punto 196), purché gli aiuti suddetti siano conformi ai medesimi orientamenti entro il 30 ...[+++]

En ce qui concerne l'évaluation des régimes d'aide et des aides individuelles qui sont considérés comme des aides existantes conformément à l'annexe IV, chapitre 4, point 4, de l'acte d'adhésion 2003 , les lignes directrices de la Communauté concernant les aides d'état dans le secteur agricole applicables à la date du 31 décembre 2006 restent applicables jusqu'au 31 décembre 2007 sans préjudice du point 196, à condition que ces aides soient conformes auxdites lignes directrices au plus tard à la date du 30 avril 2007.


Quello che conta è recuperare il denaro che è stato mal investito in questo settore; così facendo incorreremo in meno problemi e potremo finalmente smettere di preoccuparci dei ritardi subiti dal SIS II. Dico questo anche dal punto di vista della Sassonia, regione della Germania vicina alla Repubblica ceca.

L’important est d’économiser l’argent mal investi pour réduire les problèmes et d’arrêter de s’inquiéter pour le retard pris dans le SIS II. J’exprime ici l’opinion de la Saxe, une région de l’Allemagne proche de la Pologne et de la République tchèque.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In alcun momento della discussione né in alcun punto dei documenti è stato menzionato il fatto che l’accordo dinanzi a noi sarebbe stato sottoscritto con una nazione che versa in tale situazione, peraltro già compiutamente descritta in quest’Aula.

À aucun moment dans la discussion ou dans le document, il n’a été mentionné que l’accord que nous avions devant nous était conclu avec une nation où la situation est telle qu’elle est aujourd’hui et qui a déjà été très bien décrite dans cette Assemblée.


Essa tiene conto della richiesta di uno Stato membro di riesaminare, alla luce delle nuove conoscenze scientifiche e tecniche e dei dati di monitoraggio, l’approvazione di una sostanza attiva, anche nel caso in cui, dopo il riesame delle autorizzazioni a norma dell’articolo 44, paragrafo 1, vi siano indicazioni del fatto che la realizzazione degli obiettivi stabiliti a norma dell’articolo 4, paragrafo 1, lettera a), ...[+++]

Elle tient compte de la demande d’un État membre visant à réexaminer, à la lumière des nouvelles connaissances scientifiques et techniques et des données de contrôle, l’approbation d’une substance active, y compris lorsqu’au terme du réexamen des autorisations en vertu de l’article 44, paragraphe 1, des éléments indiquent que la réalisation des objectifs établis conformément à l’article 4, paragraphe 1, point a) iv) et point b) i), et en vertu de l’article 7, paragraphes 2 et 3, de la directive 2000/60/CE est compromise.


37. prende atto del fatto che gli Stati membri non hanno alcuna intenzione di rilanciare il progetto KEDO; ribadisce la propria convinzione secondo cui detto progetto è stato mal concepito sin dall'inizio e non è mai stato adatto al tipo di forniture energetiche di cui la Repubblica popolare democratica di Corea aveva urgente bisogno;

37. prend acte du fait que les États membres n'ont pas l'intention de relancer le projet KEDO; réaffirme qu'il est convaincu que ce projet a été mal conçu dès le départ et qu'il ne correspondait pas au type de fournitures énergétiques dont la République populaire démocratique de Corée (RPDC) a un besoin urgent;


Per quel che riguarda le procedure di revisione del Trattato costituzionale – punto che non è stato affrontato nella Convenzione – chi è presente ai lavori della CIG sa benissimo che anche su questa questione c’è stata da parte della Presidenza italiana la proposta di aprire un confronto, anche in questo caso registrando momenti di non facile conduzione dei lavori, sia nel metodo, da una parte – perché l’argomento non era previsto – sia nel merito, poiché si è aperta una discussione di fondo, che non è di poco rilievo: mette in discussione il fatto ...[+++]

Pour ce qui est des procédures de révision du traité constitutionnel - un point qui n’a pas été abordé par la Convention -, ceux qui ont participé à la CIG ont conscience que la présidence italienne a proposé d’ouvrir un débat sur cette question également, que, dans ce cas-ci également, mener les travaux n’est pas toujours tâche aisée, tant en ce qui concerne la forme - parce que ce point n’était pas à l’ordre du jour au départ - que le contenu, car une analyse en profondeur, d’une importance capitale, a été lancée: elle ouvre un débat visant à déterminer si nos travaux portent sur une véritable Constitution.


2. Fatto salvo il paragrafo 1 del presente articolo, lo Stato membro d'origine può prevedere che, per i rami di riassicurazione delle attività assicurative coperte dall'articolo 2, punto 1), lettera a), della direttiva 2002/83/CE, collegate a fondi di investimento o contratti di partecipazione, e per le operazioni di cui all'articolo 2, punto 1), lettera b), e punto 2), lettere b), c), d) ed e), della direttiva ...[+++]

2. Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, l'État membre d'origine peut prévoir que, pour la réassurance des branches d'assurance visées à l'article 2, point 1) a), de la directive 2002/83/CE, en relation avec des fonds d'investissement ou des contrats avec participations, et pour les opérations visées à l'article 2, point 1) b), et à l'article 2, point 2) b) à e), de la directive 2002/83/CE, la marge de solvabilité requise est déterminée conformément à l'article 28 de la directive 2002/83/CE.


Io penso che, da questo punto di vista, sia stato molto significativo il fatto che il dialogo, che finora è molto mancato fra questi due eventi, sia stato rappresentato dalla presenza del Presidente brasiliano Lula da Silva che, in entrambi i casi, ha sostenuto la necessità di vaste riforme strutturali – le stesse che egli si è impegnato a fare nel suo paese – dell’ordine economico mondiale, condannando senza alcuna reticenza la retorica del libero com ...[+++]

Je pense que, de ce point de vue, il est significatif que le dialogue, qui a souvent manqué jusqu'ici entre ces deux événements, ait été personnifié par la présence du président brésilien Lula da Silva qui, dans les deux cas, a soutenu la nécessité de grandes réformes structurelles -celles qu'il s'est engagé à mener dans son pays - de l'ordre économique mondial, en condamnant sans rémission la rhétorique du commerce libre à tout prix, qui ne vaut en réalité que pour les pays pauvres, vu que les pays riches peuvent se permettre d'être protectionnistes quand et comme ils le veulent.




D'autres ont cherché : Un punto di fatto è stato mal giudicato     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Un punto di fatto è stato mal giudicato' ->

Date index: 2024-03-29
w