Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Velocità-reddito della moneta

Traduction de «Velocità-reddito della moneta » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
velocità di circolazione della moneta in termini di reddito | velocità-reddito della moneta

vitesse de circulation-revenu de la monnaie | vitesse-revenu de la monnaie


PIL/M1(velocità di circolazione della moneta)

PIB/M1(vitesse de circulation de la monnaie)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
f)nel caso di una persona giuridica, ammende amministrative massime di almeno 5 000 000 EUR, o negli Stati membri la cui moneta non è l’euro, il valore corrispondente in valuta alla data del 2 luglio 2014, o fino al 10 % del fatturato complessivo annuo della persona giuridica secondo l’ultimo conto disponibile approvato dall’organo di gestione; se la persona giuridica è un’impresa madre o una filiazione dell’impresa madre che deve redigere conti finanziari consolidati conformemente alla direttiva 2013/34/UE, il fatturato complessivo ...[+++]

f)dans le cas d’une personne morale, des amendes administratives maximales d’un montant d’au moins 5 000 000 EUR, ou dans l’État membre dont la monnaie officielle n’est pas l’euro, la valeur correspondante dans la monnaie nationale le 2 juillet 2014, ou jusqu’à 10 % du chiffre d’affaires annuel total réalisé par cette personne morale selon les derniers comptes disponibles approuvés par l’organe de direction; lorsque la personne morale est une entreprise mère ou une filiale d’une entreprise mère qui est tenue d’établir des comptes consolidés conformément à la directive 2013/34/UE, le chiffre d’affaires annuel total à prendre en considéra ...[+++]


nel caso di una persona giuridica, ammende amministrative massime di almeno 5 000 000 EUR, o negli Stati membri la cui moneta non è l’euro, il valore corrispondente in valuta alla data del 2 luglio 2014, o fino al 10 % del fatturato complessivo annuo della persona giuridica secondo l’ultimo conto disponibile approvato dall’organo di gestione; se la persona giuridica è un’impresa madre o una filiazione dell’impresa madre che deve redigere conti finanziari consolidati conformemente alla direttiva 2013/34/UE, il fatturato complessivo an ...[+++]

dans le cas d’une personne morale, des amendes administratives maximales d’un montant d’au moins 5 000 000 EUR, ou dans l’État membre dont la monnaie officielle n’est pas l’euro, la valeur correspondante dans la monnaie nationale le 2 juillet 2014, ou jusqu’à 10 % du chiffre d’affaires annuel total réalisé par cette personne morale selon les derniers comptes disponibles approuvés par l’organe de direction; lorsque la personne morale est une entreprise mère ou une filiale d’une entreprise mère qui est tenue d’établir des comptes consolidés conformément à la directive 2013/34/UE, le chiffre d’affaires annuel total à prendre en considérati ...[+++]


Tuttavia, siamo qui per discutere di queste situazioni finanziarie perché le finanze di alcuni potrebbero pregiudicare la credibilità della moneta di tutti, aprendo la via ad un’Europa a due velocità.

Cependant, nous sommes ici pour parler de ces situations financières parce que les finances de quelques-uns peuvent ruiner la crédibilité de la devise de tous et ouvrir la porte d’une Europe à deux vitesses.


Tuttavia, siamo qui per discutere di queste situazioni finanziarie perché le finanze di alcuni potrebbero pregiudicare la credibilità della moneta di tutti, aprendo la via ad un’Europa a due velocità.

Cependant, nous sommes ici pour parler de ces situations financières parce que les finances de quelques-uns peuvent ruiner la crédibilité de la devise de tous et ouvrir la porte d’une Europe à deux vitesses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La remunerazione di questi saldi interni all’Eurosistema incide sulle situazioni di reddito delle BCN e fa quindi oggetto della decisione BCE/2010/23 del 25 novembre 2010 relativa alla distribuzione del reddito monetario delle banche centrali nazionali degli Stati membri la cui moneta è l’euro (4), fondata sull’articolo 32 dello statuto del SEBC.

La rémunération de ces soldes intra-Eurosystème influence les positions des BCN en matière de revenu et fait par conséquent l’objet de la décision BCE/2010/23 du 25 novembre 2010 concernant la répartition du revenu monétaire des banques centrales nationales des États membres dont la monnaie est l’euro (4), qui est fondée sur l’article 32 des statuts du SEBC.


F. considerando che le notevoli fluttuazioni dei prezzi dei prodotti di base rischiano di diventare una caratteristica precipua e regolare del mercato mondiale e che prezzi più elevati dei prodotti alimentari non si ripercuotono automaticamente in maggiore reddito degli agricoltori, soprattutto a causa della velocità con cui aumentano anche i prezzi dei fattori di produzione per gli agricoltori e dello scarto sempre più profondo tra prezzi alla produzione e prezzi al consumo,

F. considérant que les fluctuations spectaculaires des prix des produits de base risquent d'être une caractéristique plus prononcée et régulière du marché mondial, et que les prix plus élevés des denrées alimentaires ne se répercutent pas automatiquement par une hausse du revenu des agriculteurs, en raison essentiellement du rythme auquel les prix des intrants agricoles progressent, mais aussi de l'écart de plus en plus élevé que l'on observe entre les coûts de production et les prix à la consommation,


9. invita la Commissione ad adottare politiche in grado di ovviare alle deludenti percentuali di partecipazione e di accesso delle donne alle nuove tecnologie dell'informazione e delle comunicazioni, dedicando particolare attenzione alle donne che rischiano l'esclusione dai vantaggi della società dell'informazione, come le donne in età avanzata, le donne disoccupate e a basso reddito, le emigrate, le donne appartenenti a minoranze etniche, le donne malate e disabili, al fine di prevenire la creazione di una società a due velocità;

9. invite la Commission à entreprendre des politiques permettant de redresser les chiffres décevants de la participation et de l'accès des femmes aux nouvelles technologies de l'information et des communications et à apporter une attention particulière dans ce contexte aux femmes qui risquent de ne pas pouvoir profiter des avantages de la société de l'information, telles les femmes âgées, les femmes au chômage et sans grandes ressources financières, les immigrées, les femmes appartenant à des minorités ethniques, les agricultrices et ...[+++]


La situazione cambia per quanto riguarda le monete in euro, in quanto il reddito (che corrisponde grosso modo al valore nominale della moneta meno i costi di produzione e messa in circolazione) è percepito dal paese che emette la moneta.

Il en va autrement pour les pièces en euros, car le revenu (qui correspond approximativement à la valeur nominale de la pièce diminuée des coûts de production et de mise en circulation) est perçu par le pays qui frappe la monnaie.


Infatti, approfittando del fatto che, nel cambio dalla moneta nazionale alla moneta europea, all’euro, non si è abituati al valore della nuova moneta, com’è avvenuto sicuramente in Italia ma credo anche in altri Stati dell’Unione europea, è stato aumentato a dismisura il costo dei prodotti che maggiormente vengono acquistati dai meno abbienti, soprattutto pensionati e cittadini con un reddito, purtroppo, modesto.

En effet, profitant du fait que suite au passage de la monnaie nationale à la monnaie européenne, l'euro, on ne s'est pas encore habitué à la valeur de la nouvelle monnaie, comme c'est le cas en Italie certainement mais, je crois, dans d'autres États de l'Union européenne aussi, le prix de certains produits a augmenté de façon excessive, principalement ceux achetés par les moins favorisés, surtout les retraités et les citoyens ayant, malheureusement, un revenu modeste.


Nonostante i ripetuti avvertimenti della Commissione europea, numerosi gestori di distributori automatici hanno sottovalutato nei loro piani la velocità di diffusione della nuova moneta, prevedendo il superamento della quota del 50% dei pagamenti in contanti in euro solo nel corso della terza settimana di gennaio (tale livello è stato invece raggiunto già alla fine della prima settimana).

En dépit de mises en garde répétées de la Commission européenne, nombre d'opérateurs de machines automatiques ont sous estimé dans leurs plans la vitesse de diffusion de la nouvelle monnaie, anticipant un franchissement du seuil de 50% de paiements en espèces en euro au cours de la seule troisième semaine de janvier (alors que ce niveau a été atteint dès la fin de la première semaine).




D'autres ont cherché : pil m1     velocità-reddito della moneta     Velocità-reddito della moneta     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Velocità-reddito della moneta' ->

Date index: 2024-02-07
w