Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indagine di vittimizzazione
Indagine internazionale sulla vittimizzazione
Quota di vittimizzazione
Sondaggio di vittimizzazione
Sondaggio vittimologico
Tasso di vittimizzazione
Vittimizzazione
Vittimizzazione secondaria

Traduction de «Vittimizzazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tasso di vittimizzazione | quota di vittimizzazione

taux de victimisation


vittimizzazione secondaria

préjudices secondaires pour la victime






indagine di vittimizzazione | sondaggio di vittimizzazione | sondaggio vittimologico

enquête sur la victimisation | enquête victimologique | sondage de victimisation


indagine internazionale sulla vittimizzazione

Enquête internationale sur les victimes de la criminalité  | EIVC [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
ridurre la disponibilità di pedopornografia online e ridurre un’ulteriore vittimizzazione dei minori.

réduire la disponibilité de la pédopornographie en ligne et réduire la revictimisation des enfants.


Le indagini sulla vittimizzazione rappresentano un tipo "soggettivo" di indagine che misura il livello di vittimizzazione di una persona e ciò che essa pensa e sente in relazione alla criminalità.

Les enquêtes sur la victimisation représentent un type "subjectif" d'enquête évaluant le degré de victimisation d'une personne et ses sentiments par rapport à la criminalité.


2. Gli Stati membri adottano azioni adeguate, anche attraverso internet, intese a sensibilizzare circa i diritti previsti dalla presente direttiva, riducendo il rischio di vittimizzazione e riducendo al minimo gli effetti negativi del reato e i rischi di vittimizzazione secondaria e ripetuta, di intimidazione e di ritorsioni, in particolare focalizzandosi sui gruppi a rischio come i minori, le vittime della violenza di genere e della violenza nelle relazioni strette.

2. Les États membres prennent les mesures appropriées, y compris à l'aide de l'internet, en vue de sensibiliser l'opinion sur les droits énoncés dans la présente directive, de réduire le risque de victimisation et de réduire au minimum les répercussions néfastes de l'infraction et les risques de victimisation secondaire et répétée, d'intimidations et de représailles, en particulier en ciblant les groupes à risque tels que les enfants, les victimes de violences fondées sur le genre et de violences domestiques.


142. invita il SEAE e la Commissione a tutelare, nel quadro delle politiche esterne dell'Unione, i diritti dei minori nei procedimenti penali, determinando esigenze specifiche di protezione in ragione della loro vulnerabilità alla vittimizzazione secondaria e ripetuta, e a considerare in primo luogo l'interesse superiore del minore, come stabilito dalla direttiva 2012/29/UE che istituisce norme minime sui diritti delle vittime;

142. invite le SEAE et la Commission à protéger, dans le contexte des politiques extérieures de l'Union, les droits des enfants lors de procédures pénales en établissant leurs besoins de protection spécifiques du fait de leur vulnérabilité aux préjudices secondaires et répétés, et en prenant l'intérêt supérieur de l'enfant comme considération primordiale, tel que prévu par la directive 2012/29/UE établissant des normes minimales concernant les droits, le soutien et la protection des victimes de la criminalité;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Gli Stati membri adottano azioni adeguate, anche attraverso internet, intese a sensibilizzare circa i diritti su cui verte la presente direttiva, riducendo il rischio di vittimizzazione e riducendo al minimo gli effetti negativi del reato e i rischi di vittimizzazione secondaria e ripetuta , in particolare focalizzandosi sui gruppi a rischio come i minori, le vittime della violenza di genere e della violenza nelle relazioni strette.

2. Les États membres prennent les mesures appropriées, y compris à l'aide d'internet, en vue de sensibiliser l'opinion sur les droits énoncés dans la présente directive, de réduire le risque de préjudices et de réduire au minimum les répercussions néfastes de l'infraction commise et les risques de préjudices secondaires et répétés , en particulier en ciblant les groupes à risque tels que les enfants, les victimes de violences fondées sur le genre et de violences entre proches.


21. plaude all'istituzione di linee di assistenza telefonica e alla creazione dei centri di prevenzione e monitoraggio della violenza, dove le vittime della violenza di genere ricevono cure mediche e consulenza psicologica durante i processi, così da prevenire una ripetuta vittimizzazione;

21. se félicite de la mise en place de lignes téléphoniques d'aide ainsi que de centres pour la prévention et la surveillance de la violence où les victimes de violences bénéficient de soins médicaux et de conseils psychologiques pendant la durée des procédures en justice, afin d'éviter une victimisation répétée;


13. invita gli Stati membri a cooperare con gli operatori della comunicazione e a definire regole di comportamento e di rispetto della dignità e della privacy delle vittime e delle loro famiglie al fine di evitare una seconda vittimizzazione e ulteriori rischi;

13. invite les États membres à coopérer avec les opérateurs de la communication et à définir des règles de comportement et de respect de la dignité et de la vie privée des victimes et de leurs familles afin d'éviter une deuxième victimisation et des risques supplémentaires;


4. Fermo restando il diritto alla difesa e in base a una valutazione individuale delle autorità competenti sulla situazione personale della vittima, gli Stati membri provvedono affinché le vittime della tratta di esseri umani beneficino di un trattamento specifico intese a prevenire la vittimizzazione secondaria evitando, per quanto possibile e conformemente al diritto nazionale e alle norme sulla discrezionalità, la prassi o gli orientamenti giudiziari, quanto segue:

4. Sans préjudice des droits de la défense et compte tenu de l’appréciation individuelle, par les autorités compétentes, de la situation personnelle de la victime, les États membres veillent à ce que les victimes de la traite des êtres humains bénéficient d’un traitement spécifique destiné à prévenir la victimisation secondaire, en évitant autant que possible, et dans le respect des critères définis dans leur droit national ainsi que du pouvoir discrétionnaire, de la pratique et des orientations des tribunaux:


Le vittime della tratta di esseri umani che hanno subito le conseguenze di abusi e trattamenti degradanti solitamente legati al reato di tratta, quali sfruttamento sessuale, abusi sessuali, stupro, pratiche simili alla schiavitù o prelievo di organi, dovrebbero essere protette contro la cosiddetta vittimizzazione secondaria e contro ogni altro trauma durante il procedimento penale.

Les victimes qui ont déjà souffert des abus et des traitements dégradants que la traite des êtres humains implique généralement, tels que l’exploitation sexuelle, les sévices sexuels, le viol, des pratiques analogues à l’esclavage ou le prélèvement d’organes, devraient être protégées contre la victimisation secondaire et tout nouveau traumatisme au cours de la procédure pénale.


Tale protezione mira a salvaguardare i diritti umani delle vittime, a prevenire un’ulteriore vittimizzazione e ad incoraggiarle a testimoniare nei procedimenti penali contro gli autori dei reati.

Le but d’une telle protection est de garantir aux victimes le bénéfice des droits de l’homme, de leur éviter une nouvelle victimisation et de les inciter à intervenir comme témoins dans le cadre des procédures pénales engagées contre les auteurs des infractions.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Vittimizzazione' ->

Date index: 2022-03-10
w