22. RAMMENTA che gli strumenti economici, mediante la determinazione di un giu
sto prezzo, possono fornire incentivi e flessibilità nel processo di dissociazione della crescita economica dallo sfruttamento delle risorse e dal degrado ambientale, secondo modalità efficienti in termini di costi; ESORTA gli Stati membri a ridurre le sovvenzioni che hanno un forte impatto ambientale negativo e che sono incompatibili con lo sviluppo sostenibile; RICORDA che il Consiglio europeo di Barcellona ha chiesto al Consigli
o di raggiungere un accordo sulla ...[+++] direttiva relativa all'imposizione dei prodotti energetici entro il dicembre 2002, parallelamente all'accordo sull'apertura del mercato dell'energia; PRENDE ATTO dell'intenzione della Commissione di
vagliare possibili impostazioni per un quadro più globale di tassazione ambientale;
22. RAPPELLE que le jeu des instruments économiques, en fixant les prix à un juste nive
au, est de nature à fournir les incitations et la souplesse permettant de dissocier au moindre coût croissance économique, exploitation des ressources naturelles et dégradation de l'environnement; INVITE INSTAMMENT les États membres à réduire les subventions qui entraînent des conséquences néfastes considérables sur l'environnement et qui sont incompatibles avec le développement durable; RÉITÈRE la demande du Conseil européen de Barcelone, qui invitait le Cons
eil à parvenir à un accord sur la di ...[+++]rective relative à la taxation des produits énergétiques d'ici à décembre 2002, parallèlement à l'accord portant sur l'ouverture du marché de l'énergie; PREND NOTE de l'intention manifestée par la Commission d'explorer de nouvelles voies en vue d'élaborer un cadre plus global en matière de fiscalité écologique;