Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alle macchine di legatoria
Addetta alle macchine di panificio
Addetta alle macchine per il riempimento dei vasetti
Addetto alla macchine di fabbricazione
Addetto alla piegatrice per legatoria
Addetto alle macchine confezionatrici
Addetto alle macchine di legatoria
Addetto alle macchine di panificio
Addetto alle macchine inflaconatrici
Montatore di macchine da legatoria
Montatrice di macchine da legatoria
Operaia cartotecnica addetta brossura
Operaio cartotecnico addetto brossura
Operatore di piegatrice per legatoria
Operatrice di piegatrice per legatoria
Rilegatore

Traduction de «addetto alle macchine di legatoria » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
addetto alle macchine di legatoria | addetta alle macchine di legatoria

conducteur de machines de reliures | conductrice de machines de reliures


addetto alle macchine di panificio | addetta alle macchine di panificio

conducteur de machines de boulangerie-pâtisser | conductrice de machines de boulangerie-pâtisser


operatore di piegatrice per legatoria | operatrice di piegatrice per legatoria | addetto alla piegatrice per legatoria | operatore di piegatrice/operatrice di piegatrice

opératrice sur plieuse | opérateur sur plieuse | opérateur sur plieuse/opératrice sur plieuse


addetta alle macchine per il riempimento dei vasetti | addetto alle macchine confezionatrici | addetto alle macchine inflaconatrici | addetto alle macchine inflaconatrici/addetta alle macchine inflaconatrici

ouvrière au remplissage | préposée au remplissage | opérateur de remplissage/opératrice de remplissage | préposé au remplissage


operaia cartotecnica addetta brossura | operaio cartotecnico addetto brossura | operatore di legatoria/operatrice di legatoria | rilegatore

opérateur en reliure | opérateur en reliure/opératrice en reliure | opératrice en reliure


montatore di macchine da legatoria | montatrice di macchine da legatoria

monteur sur machines de reliure | monteuse sur machines de reliure


addetto alle macchine per la soffiatura di materie plastiche

conducteur de machine à mouler les matières plastiques par soufflage(B) | opérateur sur presse souffleuse


addetto alla macchine di fabbricazione

ouvrier de fabrication


addetto alle macchine tessili(m/f)-preparazione della filatura

conducteur-opérateur de machines textiles(h/f)-préparation à la filature
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sicurezza del macchinario — Requisiti di sicurezza per la progettazione e la costruzione di macchine per la stampa e la trasformazione della carta — Macchine per legatoria, macchine per la trasformazione della carta e macchine per la finitura della carta

Sécurité des machines — Prescriptions de sécurité pour la conception et la construction de machines d’impression et de transformation du papier — Partie 4: Machines à relier les livres, machines de transformation et de finition du papier


Oltre alle esportazioni più tradizionali di macchine, materiale da trasporto e prodotti chimici, l'accordo ha aperto nuove opportunità di esportazione per molte piccole imprese europee in una gamma di settori come quelli degli alimenti e delle bevande, del vasellame, degli imballaggi, delle attrezzature sportive e della tecnologia di legatoria (per gli esempi concreti si rimanda alla nostra ...[+++]

Outre les exportations plus traditionnelles de machines, d’équipements de transport et de produits chimiques, l’accord a ouvert de nouvelles perspectives d’exportation à de nombreuses petites entreprises européennes dans des secteurs aussi variés que l’industrie alimentaire et des boissons, la céramique, l’emballage, les équipements sportifs et la reliure (pour découvrir des exemples concrets, consultez notre page sur les avantages du commerce).


G. considerando che il 44,9% dei lavoratori licenziati appartiene alla categoria di addetto a impianti e macchine e all'assemblaggio, il 27,1% a quella di artigiani e operai specializzati, il 9,1% è composto da tecnici e professionisti assimilati, mentre l'8,1% rientra nella categoria di impiegati d'ufficio;

G. à la catégorie des conducteurs d'installations et de machines et des ouvriers d'assemblage, 27,1 % à la catégorie des métiers qualifiés de l'industrie et de l'artisanat, 9,1 % à la catégorie des professions intermédiaires et 8,1 % à la catégorie des employés administratifs;


F. considerando che il 44,9% dei lavoratori licenziati appartiene alla categoria di addetto a impianti e macchine e all'assemblaggio, il 27,1% a quella di artigiani e operai specializzati, il 9,1% è composto da tecnici e professionisti assimilati, mentre l'8,1% rientra nella categoria di impiegati d'ufficio;

F. considérant que 44,9 % des travailleurs licenciés appartiennent à la catégorie des conducteurs d'installations et de machines et des ouvriers d'assemblage, 27,1 % à la catégorie des métiers qualifiés de l'industrie et de l'artisanat, 9,1 % à la catégorie des professions intermédiaires et 8,1 % à la catégorie des employés administratifs;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In altre parole, i diritti dello Stato ospitante sono gli stessi quando si tratta di equipaggio addetto al ponte e alla sala macchine e di equipaggio di cabina e personale addetto alla ristorazione?

En d’autres termes, les droits de l’État d’accueil sont-ils les mêmes face ? ces différents types de personnel?


Nella richiesta relativa a questo problema, la Commissione non ha fatto alcuna distinzione fra le norme applicabili all’equipaggio addetto al ponte e quelle applicabili all’equipaggio addetto alla sala macchine.

Dans la demande relative ? cette question, la Commission n’a opéré aucune distinction entre les règles applicables au personnel de pont et celles applicables au personnel de la chambre des machines.


– (EL) Signor Presidente, ritengo vi sia una contraddizione nelle posizioni della Commissione. Formulerò quindi una domanda affinché il Commissario possa dissipare i miei dubbi: a parte la questione delle navi da crociera, vorrei chiedere alla signora Commissario se, in relazione ad altre navi passeggeri, crede che lo Stato ospitante possa disciplinare l’equipaggio delle navi di cabotaggio, non soltanto per l’equipaggio addetto al ponte e alla sala macchine, ma anche per l’equ ...[+++]

- (EL) Monsieur le Président, je pense que les positions de la Commission sont contradictoires et je souhaite poser une question ? la commissaire afin qu’elle dissipe mes doutes: en dehors de la question des navires de croisière, je voudrais demander ? la commissaire si elle pense que, pour ce qui est des autres navires de transport de passagers, l’État d’accueil peut réglementer les effectifs des navires de cabotage, non seulement pour le personnel de pont et celui de la salle des machines, mais aussi pour le personnel de cabine et de restauration.


1. Ogni marinaio facente parte di una guardia in un locale macchine presidiato o addetto al servizio in macchina in un locale macchine periodicamente non presidiato, su navi marittime aventi un apparato motore di potenza pari o superiore a 750 kW, che non sia un marinaio che stia compiendo la formazione o un marinaio i cui compiti sono di natura che non richiede specializzazione, deve possedere un certificato adeguato allo svolgimento dei propri compiti.

1. Tout matelot faisant partie d'une équipe de quart dans une chambre des machines gardée ou tout matelot de service dans une chambre des machines exploitée sans présence permanente du personnel à bord d'un navire de mer dont l'appareil de propulsion principal a une puissance égale ou supérieure à 750 kilowatts, autre que les matelots en cours de formation et ceux qui s'acquittent de fonctions non spécialisées, doit posséder le brevet approprié pour accomplir ces fonctions.


w